Ozzuu Bible
Compare Eze 10:2
Ozzuu Bible - comparison
Eze 10:2

Found 31 translations

Config
2 E falou אמרH559H8799 ao homem אישH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847H8803 de linhoH906 בַּדH906, dizendo אמרH559H8799: Vai בואH935H8798 por entre ביןH996 as rodasH1534 גַּלְגַּלH1534, até debaixo dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, e enche מלאH4390H8761 as mãosH2651 חֹפֶןH2651 de brasasH1513 גֶּחֶלH1513 acesas אשH784 dentre ביןH996 os querubinsH3742 כְּרוּבH3742, e espalha-asH2236 זָרַקH2236H8798 sobre a cidadeH5892 עִירH5892. Ele entrou בואH935H8799 à minha vista עיןH5869.
2 Então Yahweh ordenou ao homem vestido de linho: “Vai por entre as rodas giratórias, por baixo dos querubins; enche as tuas mãos de brasas acesas que estão no meio dos querubins e espalha-as sobre toda a cidade!” E, enquanto eu contemplava o que estava acontecendo, ele se foi.
2 E ele falou ao homem vestido de linho, e disse: Vai por entre as rodas, por debaixo do querubim, e enche a tua mão de carvões de fogo dentre os querubins e espalha-os sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
2 O SENHOR dirigiu-se ao que trajava de linho: “Vai por entre as rodas, sob os querubins, pega num punhado de brasas acesas e espalha-as sobre a cidade.” Ele assim fez, enquanto eu olhava.
2 E Ele falou ao homem vestido de linho, dizendo: "Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as tuas mãos de brasas de fogo dentre os querubins e espalha-as sobre a cidade." E ele entrou à minha vista.
2 He spoke to the man clothed in linen; he said, “Go in between the wheels under the k’ruvim, fill both your hands with fiery coals from between the k’ruvim, and throw them on the city.” As I watched, he went.
2 And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
2 And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling wheels, even under the cherub, and fill both thine hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
2 (O Senhor) disse então ao homem vestido de linho: Passa no meio das rodas, debaixo do querubim; enche a mão de carvões ardentes que tomarás entre os querubins, e espalha essas brasas sobre a cidade. E ele se foi sob as minhas vistas.[*]
2 Disse ele então ao homem vestido de linho: "Põe-te no meio das rodas, sob o querubim, enche a mão de brasas apanhadas dentre os querubins e espalha-as por sobre a cidade". Ele assim fez sob a minha vista.
2 And he said to the man that was clothed in linen clothes, and spake, Enter thou in the midst of the wheels, that be under cherubims, and fill thine hand with coals of fire, that be betwixt cherubims, and shed thou out on the city. And he entered in my sight; (And he spoke to the man who was clothed in linen clothes, and said, Go thou into the midst of the wheels, that be under the cherubim, and fill thy hand with the coals of fire, that be between the cherubim, and pour thou them out upon the city. And he went in before my eyes;)
2 And he said to the man that was clothed in linen clothes, and spake, Enter thou in the midst of the wheels, that be under cherubims [or cherubim], and fill thine hand with coals of fire, that be betwixt cherubims [or cherubim], and shed thou out on the city. And he entered in my sight;
2 O Senhor falou ao homem vestido de linho: "Passe por entre as rodas que giram, até ficar sob os querubins. Apanhe um punhado de brasas e espalhe por toda a cidade de Jerusalém. " Ele fez o que o Senhor havia mandado, e eu fiquei olhando.
2 E Ele ordenou ao homem vestido de linho, dizendo: Penetra entre as rodas, por debaixo do querubim, e enche tuas mãos com brasas de fogo que estão entre eles, e lança-as contra a cidade. E ante minha vista, ele obedeceu.
2 E ele falou ao homem vestido de linho: Vai por entre as rodas giratórias, até debaixo do querubim; enche as mãos de brasas acesas que estão no meio dos querubins e espalha-as sobre a cidade. E vi quando ele entrou.
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas giradoras, até debaixo do querubim, enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas giradoras, até debaixo do querubim, enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
2 Javé disse ao homem vestido de linho: "Chegue ali entre as rodas debaixo dos querubins e, do meio dos querubins, encha as mãos com brasas, que você espalhará por cima da cidade". Eu vi que ele foi até lá.
2 E Ele disse ao homem vestido com a túnica longa: "Vai por entre as rodas que estão sob os querubins, e enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
2 Deus dirigiu-se ao homem que estava vestido de linho e disse: «Vai por entre as rodas debaixo dos querubins, pega num punhado de brasas; e espalha-as pela cidade.» E vi-o ir apanhar as brasas.
2 Deus dirigiu-se ao homem que estava vestido de linho e disse: «Vai por entre as rodas debaixo dos querubins, pega num punhado de brasas; e espalha-as pela cidade.» E vi-o ir apanhar as brasas.
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista. [1]
2 E falou5598799 ao homem376 vestido38478803 de linho,906 dizendo:5598799 Vai9358798 por entre996 as rodas,1534 até debaixo dos querubins,3742 e enche43908761 as mãos2651 de brasas1513 acesas784 dentre996 os querubins,3742 e espalha-as22368798 sobre a cidade.5892 Ele entrou9358799 à minha vista.5869
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
2 Ele disse para o homem vestido de linho: “Vai por entre as rodas, que estão debaixo do querubim. Enche as mãos de brasas, tiradas do meio dos querubins, e espalha-as sobre a cidade”. E ele entrou à minha vista.
2 Ele disse ao homem que vestia de branco: «Vai ao meio das rodas que estão sob os querubins, enche as tuas mãos de carvões do meio dos querubins e espalha-os pela cidade. » E ele foi, à minha vista.
2 E falou5598799 ao homem376 vestido38478803 de linho,906 dizendo:5598799 Vai9358798 por entre996 as rodas,1534 até debaixo dos querubins,3742 e enche43908761 as mãos2651 de brasas1513 acesas784 dentre996 os querubins,3742 e espalha-as22368798 sobre a cidade.5892 Ele entrou9358799 à minha vista.5869
2 E falou5598799 ao homem376 vestido38478803 de linho,906 dizendo:5598799 Vai9358798 por entre996 as rodas,1534 até debaixo dos querubins,3742 e enche43908761 as mãos2651 de brasas1513 acesas784 dentre996 os querubins,3742 e espalha-as22368798 sobre a cidade.5892 Ele entrou9358799 à minha vista.5869
2 And he spoke unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the Keruv, and fill your hand with coals of fire from between the Keruviym, and scatter them over the city. And he went in in my sight.