Ozzuu Bible
Compare Exo 9:31Ozzuu Bible - comparison
Exo 9:31
Found 31 translations
Config
31
O linho e a cevada foram totalmente destruídos pelo granizo, pois a cevada já estava com espigas, e o linho em flor.
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho estava enrolado.
31
Todo o linho e a cevada foram destruídos, porque o linho estava maduro e a cevada já tinha flor.
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho estava na haste.
31
The flax and barley were ruined, because the barley was ripe and the flax in bud.
31
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
31
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
31
(O linho e a cevada foram destruídos, porque a cevada estava espigando e o linho estava em flor;
31
O linho e a cevada foram feridos, pois a cevada já estava na espiga e o linho estava em flor.
31
Therefore the flax and barley was hurt, for the barley was green, and the flax had burgeoned then knops; (And so the flax and the barley were destroyed, for the barley was still green, and the flax had only then brought forth knops, or buds;)
31
Therefore the flax and barley was hurt, for the barley was green, and the flax had burgeoned then knops;
31
É bom notar que a tempestade destruiu o linho e a cevada - porque o linho estava em flor, e a cevada já estava nas espigas.
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada estava na espiga e o linho com talo.
31
ⓝ (O linho e a cevada se perderam[21] , porque a cevada já estava na espiga, e o linho, em flor;
31
Ora, o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada já estava na espiga, e o linho em flor;
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na haste.
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na haste.
31
Ora, o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada já estava na espiga, e o linho em flor;
31
O linho e a cevada se perderam, pois a cevada já estava na espiga e o linho estava florescendo;
31
E o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada já estava crescendo, e o linho estava sendo semeado.
31
O linho e a cevada ficaram destruídos, porque a cevada estava já em espiga e o linho estava em flor.
31
O linho e a cevada ficaram destruídos, porque a cevada estava já em espiga e o linho estava em flor.
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho, na cana;
31
E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho na haste.
31
( Perderam-se a cevada e o linho, pois a cevada ainda estava em espiga e o linho em flor;
31
O linho e a cevada foram destruídos, porque a cevada estava em espiga e o linho em flor.
31
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.