Ozzuu Bible
Compare Exo 9:27Ozzuu Bible - comparison
Exo 9:27
Found 31 translations
Config
27
Então o Faraó mandou chamar Moisés e Arão e confessou-lhes: “Desta vez eu pequei: Yahweh é justo; eu e o meu povo, porém, somos ímpios.
27
E Faraó enviou, e chamou Moisés e Arão, e lhes disse: Pequei desta vez; o Senhor é justo, e eu e meu povo somos ímpios.
27
Então o Faraó mandou chamar Moisés e Aarão: “Desta vez estou a ver que pequei”, confessou. “O SENHOR é justo. Eu e o meu povo é que temos sido ímpios todo este tempo.
27
Então Faraó enviou [mensageiros] e chamou a Moisés e a Aarão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo somos ímpios.
27
Pharaoh summoned Moshe and Aharon and said to them, “This time I have sinned: ADONAI is in the right; I and my people are in the wrong.
27
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
27
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
27
O rei mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: “Desta vez eu pequei. O Senhor é justo; eu e meu povo fomos culpados.
27
Faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: "Desta vez eu pequei: Iahweh é justo; eu e o meu povo, porém, somos ímpios.
27
And Pharaoh sent, and called (for) Moses and Aaron, and said to them, I have sinned also now (This time I have sinned); the Lord is just, and I and my people be wicked;
27
And Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned also now; the Lord is just [or rightwise], and I and my people be wicked;
27
Então Faraó mandou chamar Moisés e Arão. "Finalmente vejo que pequei! ", o rei confessou. "O Senhor está certo, mas eu e o meu povo erramos.
27
E o Faraó mandou chamar a Moisés e a Aarão, e disse-lhes: Pequei desta vez; o Eterno é justo, e eu e meu povo somos ímpios!
27
ⓙ E ntão o faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse-lhes: Desta vez, pequei. O SENHOR é justo, mas eu e o meu povo somos ímpios.
27
Então Faraó mandou chamar Moisés e e Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo somos a ímpios.
27
Então Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo ímpios.
27
Então Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo ímpios.
27
Então Faraó mandou chamar Moisés e e Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo somos a ímpios.
27
Então o Faraó mandou chamar Moisés e Aarão, e lhes disse: "Desta vez eu pequei. Javé é justo, e eu com meu povo somos ímpios.
27
Então Faraó mandou chamar Moisés e Arão, e disse-lhes: "Pequei, desta vez; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo somos ímpios.
27
Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Reconheço que pequei. O SENHOR é justo: eu e o meu povo é que somos culpados.
27
Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: «Reconheço que pequei. O SENHOR é justo: eu e o meu povo é que somos culpados.
27
Então, Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo, ⓗ ímpios.
27
Então Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo ímpios.
27
Então o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e lhes disse: “Desta vez eu pequei. O SENHOR é que está com a razão; eu e o meu povo somos os culpados.
27
O faraó mandou chamar Moisés e Aarão, e disse-lhes: «Desta vez pequei; o SENHOR é o justo, e eu e o meu povo somos os culpados.
27
And Phar'oh sent, and called for Mosheh and Aharon, and said unto them, I have sinned this time: Yahuah is righteous, and I and my people are wicked.