Ozzuu Bible
Compare Exo 9:24
Ozzuu Bible - comparison
Exo 9:24

Found 31 translations

Config
24 De maneira que havia chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 e fogo אשH784 לקחH3947H8693 misturado תוךH8432 com a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 tão מאדH3966 graveH3515 כָּבֵדH3515, qual nunca לֹאH3808 houve em toda a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, desde que veio a ser uma nação גויH1471.
24 Enorme quantidade de granizo caiu sobre os egípcios, enquanto inúmeros raios cortavam o céu em todas as direções. Nunca houve uma tempestade de granizo como aquela em todo o Egito, desde que se tornou uma nação.
24 Assim houve granizo, e fogo misturado com granizo, muito grave, tal como não houve em toda a terra do Egito desde que se tornou uma nação.
24 Era qualquer coisa de tremendo e indescritível. Em toda a história do Egito nunca se tinha dado por algo de semelhante.
24 E havia saraiva, e fogo misturado entre a saraiva, tão grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito desde que veio a ser uma nação.
24 it hailed, and fire flashed up with the hail; it was terrible, worse than any hailstorm in all of Egypt since it became a nation.
24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.
24 Caiu granizo misturado com fogo; e caiu com tanta violência como nunca houve semelhante em todo o Egito, desde que veio a ser uma nação.
24 Havia chuva de pedras e fogo misturado[g] com chuva de pedras. Era tão forte que nunca houve igual em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
24 and hail and fire meddled together were borne forth; and it was of so much greatness, how great appeared never before in all the land of Egypt, since that people was made. (and hail and fire mixed, or mingled, together were brought forth; yea, it was so great, that never had such appeared before in all the land of Egypt, since that people were made.)
24 and hail and fire meddled [or mingled] together were borne forth; and it was of so much greatness, how great appeared never before in all the land of Egypt, since that people was made.
24 Ã chuva de pedras e os relâmpagos foram terríveis! Nunca o Egito tinha sofrido uma tempestade como aquela!
24 E houve chuva de pedras, e fogo que se acendia dentro da chuva de pedras, muito forte, como não houve igual em toda a terra do Egito, desde que se tornara uma nação.
24 E caiu uma tempestade de pedras acompanhada de raios, uma chuva tão forte como nunca tinha caído em toda a terra do Egito, desde que se tornou uma nação.
24 Havia, pois, saraiva misturada com fogo, saraiva tão grave qual nunca houvera em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
24 E havia saraiva, e fogo misturado entre a saraiva, tão grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito desde que veio a ser uma nação.
24 E havia saraiva, e fogo misturado entre a saraiva, tão grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito desde que veio a ser uma nação.
24 Havia, pois, saraiva misturada com fogo, saraiva tão grave qual nunca houvera em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
24 Caiu chuva de pedras acompanhada de raios; era uma chuva tão forte como nunca houve em toda a terra do Egito, desde que começou a ser nação.
24 Havia granizo e fogo flamejante misturado com granizo. O granizo era muito grande, como nunca houve no Egito, desde o momento em que existiu uma nação sobre ele.
24 O granizo caía juntamente com os raios. Nunca no Egito tinha caído granizo com tanta violência, desde que existia como povo.
24 O granizo caía juntamente com os raios. Nunca no Egito tinha caído granizo com tanta violência, desde que existia como povo.
24 E havia saraiva e fogo misturado entre a saraiva, mui grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
24 De maneira que havia chuva de pedras1259 e fogo78439478693 misturado8432 com a chuva de pedras1259 tão3966 grave,3515 qual nunca3808 houve em toda a terra776 do Egito,4714 desde que veio a ser uma nação.1471
24 E havia saraiva, e fogo misturado entre a saraiva, tão grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito desde que veio a ser uma nação.
24 Caiu uma chuva de pedra, acompanhada de raios e relâmpagos, tão forte como nunca houve no Egito em toda a sua história.
24 Houve granizo e fogo que se acendia a si mesmo no meio do granizo muito pesado, como não houve em toda a terra do Egipto desde que se tinha tornado uma nação.
24 De maneira que havia chuva de pedras1259 e fogo78439478693 misturado8432 com a chuva de pedras1259 tão3966 grave,3515 qual nunca3808 houve em toda a terra776 do Egito,4714 desde que veio a ser uma nação.1471
24 De maneira que havia chuva de pedras1259 e fogo78439478693 misturado8432 com a chuva de pedras1259 tão3966 grave,3515 qual nunca3808 houve em toda a terra776 do Egito,4714 desde que veio a ser uma nação.1471
24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Mitsrayim since it became a nation.