Ozzuu Bible
Compare Exo 8:13Ozzuu Bible - comparison
Exo 8:13
Found 31 translations
Config
13
E Yahweh fez conforme a palavra de Moisés; e morreram subitamente as rãs que estavam em todas as habitações, nos pátios e nos campos.
13
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés, e as rãs morreram nas casas, nas aldeias e nos campos.
13
E o SENHOR fez conforme Moisés tinha dito. A terra ficou coberta, agora de rãs mortas, nos campos e nas casas.
13
E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
13
[(17)] They did it — Aharon reached out his hand with his staff and struck the dust on the ground, and there were lice on people and animals; all the dust on the ground became lice throughout the whole land of Egypt.
13
And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
13
And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
13
Fez o Senhor o que pedia Moisés: morreram as rãs nas casas, nas praças e nos campos.
13
[a] Aarão estendeu a mão com a sua vara e feriu o pó da terra, e houve mosquitos sobre os homens e sobre os animais. E todo o pó da terra transformou-se em mosquitos por todo o país do Egito.
13
And the Lord did by the word of Moses; and the paddocks were dead from [the] houses, and from [the] towns, and from [the] fields; (And the Lord did what Moses asked; and the frogs were dead in the houses, and in the towns, and in the fields;)
13
And the Lord did by the word of Moses; and the paddocks [or frogs] were dead from [the] houses, and from [the] towns, and from [the] fields;
13
E o Senhor atendeu ao pedido de Moisés. Deste modo, morreram todas as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos.
13
E o Eterno fez como lhe pediu Moisés, e as rãs das casas, dos pátios e dos campos, morreram.
13
O SENHOR fez conforme a palavra de Moisés, e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
13
O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
13
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
13
E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
13
O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
13
Javé cumpriu o que Moisés lhe pedia: morreram as rãs que estavam nas casas, pátios e campos:
13
O Senhor fez como Moisés pediu, e as rãs morreram nas casas, nas aldeias e nos campos.
13
Eles assim fizeram: Aarão bateu com a vara no pó da terra e caíram mosquitos sobre os homens e sobre os animais. Todo o pó se transformou em mosquitos por todo o Egito.
13
Eles assim fizeram: Aarão bateu com a vara no pó da terra e caíram mosquitos sobre os homens e sobre os animais. Todo o pó se transformou em mosquitos por todo o Egito.
13
E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
13
E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
13
Assim o fizeram. Aarão estendeu a vara com a mão e golpeou o pó do chão, e vieram mosquitos sobre homens e animais. Toda a poeira do chão, no Egito inteiro, transformou-se em mosquitos.
13
Eles assim fizeram. Aarão estendeu a sua mão e a sua vara e bateu no pó da terra, e houve mosquitos sobre os homens e sobre os animais. Todo o pó da terra se transformou em mosquitos em toda a terra do Egipto.
13
And Yahuah did according to the word of Mosheh; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.