Ozzuu Bible
Compare Exo 8:12
Ozzuu Bible - comparison
Exo 8:12

Found 31 translations

Config
12 Então, saíram יצאH3318H8799 Moisés משהH4872 e Arão אהרןH175 da presença de Faraó פַּרעֹהH6547; e Moisés משהH4872 clamouH6817 צָעַקH6817H8799 a YAHUAH יהוהH3068 por causa das דברH1697 rãsH6854 צְפַרְדֵַּעH6854, conforme combinara שוםH7760H8804 com Faraó פַּרעֹהH6547.
12 Assim Moisés e Arão saíram da presença do Faraó; e Moisés clamou a Yahweh por causa das rãs que tinha enviado ao Faraó.
12 E Moisés e Arão saíram da presença de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que ele havia trazido sobre Faraó.
12 Moisés e Aarão saíram da presença do Faraó e Moisés intercedeu junto do SENHOR quanto às rãs.
12 Então saíram Moisés e Aarão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que Ele tinha posto sobre Faraó.
12 [(16)] ADONAI said to Moshe, “Say to Aharon: ‘Reach out with your staff and strike the dust on the ground; it will become lice throughout all the land of Egypt.’”
12 And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
12 And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
12 Moisés e Aarão saíram da casa do rei e Moisés invocou o Senhor a respeito das rãs que enviara contra o faraó.
12 Disse Iahweh a Moisés: "Dize a Aarão: "Estende a tua vara e fere o pó da terra, e haverá mosquitos em toda a terra do Egito." "
12 And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to the Lord, for the promise of (the) paddocks, which he had said to Pharaoh (And Moses cried to the Lord, to take away the frogs which he had brought upon Pharaoh).
12 And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to the Lord, for the promise of paddocks [or frogs], which he had said to Pharaoh.
12 Assim Moisés e Arão saíram da presença de Faraó. Depois Moisés orou ao Senhor por causa das rãs, como tinha prometido a Faraó.
12 E Moisés e Aarão saíram de perto do Faraó, e Moisés clamou ao Eterno por causa das rãs que pôs ao Faraó.
12 Então Moisés e Arão saíram da presença do faraó. E Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que ele trouxera sobre o faraó.
12 Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha trazido sobre Faraó.
12 Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.
12 Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.
12 Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha trazido sobre Faraó.
12 Moisés e Aarão saíram do palácio do Faraó. E Moisés suplicou a Javé por causa das rãs que ele havia mandado contra o Faraó.
12 Então, Moisés e Arão saíram de diante de Faraó. E Moisés clamou ao Senhor relativamente à restrição das rãs, conforme Faraó o determinara.
12 O SENHOR disse a Moisés: «Diz a Aarão que bata com a vara no pó da terra, para que se transforme em mosquitos em todo o Egito.»
12 O SENHOR disse a Moisés: «Diz a Aarão que bata com a vara no pó da terra, para que se transforme em mosquitos em todo o Egito.»
12 Então, saiu Moisés e Arão de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.
12 Então, saíram33188799 Moisés4872 e Arão175 da presença de Faraó;6547 e Moisés4872 clamou68178799 ao SENHOR3068 por causa das1697 rãs,6854 conforme combinara77608804 com Faraó.6547
12 Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.
12 O SENHOR disse a Moisés: “Dize a Aarão: Estende a vara e golpeia a poeira da terra, para que se transforme em mosquitos no Egito inteiro”.
12 O SENHOR disse a Moisés: «Diz a Aarão: 'Estende a tua vara e bate no pó da terra, e haverá mosquitos em toda a terra do Egipto. '»
12 Então, saíram33188799 Moisés4872 e Arão175 da presença de Faraó;6547 e Moisés4872 clamou68178799 ao SENHOR3068 por causa das1697 rãs,6854 conforme combinara77608804 com Faraó.6547
12 Então, saíram33188799 Moisés4872 e Arão175 da presença de Faraó;6547 e Moisés4872 clamou68178799 ao SENHOR3068 por causa das1697 rãs,6854 conforme combinara77608804 com Faraó.6547
12 And Mosheh and Aharon went out from Phar'oh: and Mosheh cried unto El-Yahuah because of the frogs which he had brought against Phar'oh.