Ozzuu Bible
Compare Exo 7:16Ozzuu Bible - comparison
Exo 7:16
Found 31 translations
Config
16
e lhe dirás אמרH559H8804: YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 dos hebreus עבריH5680, me enviou שלחH7971H8804 a ti para te dizer אמרH559H8800: Deixa ir שלחH7971H8761 o meu povo עםH5971, para que me sirva עבדH5647H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; e, até agoraH3541 כֹּהH3541, não tens ouvido שמעH8085H8804.
16
Tu lhe dirás: “Yahweh, o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa o meu povo partir, para que me sirva no deserto. E eis que até agora não tens ouvido.
16
E dirás a ele: O Senhor Deus dos hebreus me enviou a ti, dizendo: Deixa o meu povo ir, para que me sirva no deserto; e eis que até agora tu não ouviste.
16
e diz-lhe: O SENHOR, o Deus dos hebreus, enviou-me para te dizer que deixes ir o seu povo adorá-lo no deserto. Tu não quiseste ouvir.
16
E lhe dirás: O SENHOR Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o Meu povo, para que Me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens atendido.
16
and say to him, ‘ADONAI , the God of the Hebrews, sent me to you to say: “Let my people go, so that they can worship me in the desert.” But until now you haven’t listened;
16
And thou shalt say unto him, The LORD God of the Hebrews hath sent me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear.
16
And thou shalt say unto him, The LORD, the God of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou hast not hearkened.
16
e dir-lhe-ás: o Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me a ti para dizer-te: deixa ir o meu povo, para que me preste culto no deserto. Até agora não me escutaste.
16
Tu lhe dirás: "Iahweh, o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa o meu povo partir, para que me sirva no deserto. E eis que até agora não tens ouvido.
16
and thou shalt say to him, The Lord God of Hebrews sent me to thee, and said, Deliver thou my people, that it make sacrifice to me in desert; and till to this present time thou wouldest not hear. (and thou shalt say to him, The Lord God of the Hebrews sent me to thee, and said, Let my people go, so that they can worship me in the wilderness; and until this time thou hast not listened to him.)
16
and thou shalt say to him, The Lord God of Hebrews sent me to thee, and said, Deliver thou my people, that it make sacrifice to me in desert; and till to this present time thou wouldest not hear.
16
"Quando o rei chegar, diga: O Senhor, o Deus dos hebreus, me mandou dizer: "Deixe que o meu povo vá me prestar culto no deserto. " Mas até agora Vossa Majestade não deu atenção.
16
E lhe dirás: O Eterno, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti, dizendo: Envia o Meu povo e Me servirão no deserto, e eis que não atendeste até agora.
16
ⓠ E lhe dirás: O SENHOR, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti para dizer-te: Deixa o meu povo ir, para que me cultue no deserto. Até agora não o tens atendido.
16
E lhe dirás: O Senhor, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti para dizer-te: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não o tens ouvido.
16
E lhe dirás: O Senhor Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.
16
E lhe dirás: O SENHOR Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.
16
E lhe dirás: O Senhor, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti para dizer-te: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não o tens ouvido.
16
Diga ao Faraó: Javé, o Deus dos hebreus, me enviou a você para dizer: "Deixe meu povo partir para que me sirva no deserto. Até agora você não fez caso.
16
E, fala-lhe: "O Senhor, Deus dos hebreus, tem me enviado a ti, dizendo: "Despede o meu povo, para que me sirva no deserto", e eis que, até agora, tu não deste ouvidos.
16
e dirás isto ao faraó: “O SENHOR, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer-te que deixes partir o seu povo, para que ele lhe ofereça sacrifícios no deserto. Porém até agora não fizeste caso disso.
16
e dirás isto ao faraó: “O SENHOR, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer-te que deixes partir o seu povo, para que ele lhe ofereça sacrifícios no deserto. Porém até agora não fizeste caso disso.
16
E lhe dirás: O SENHOR, o Deus dos hebreus, me tem enviado a ti, dizendo: ⓙ Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.
16
E lhe dirás: O SENHOR Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.
16
Tu lhe dirás: ‘O SENHOR, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti com esta ordem: Deixa partir o meu povo para me prestar culto no deserto. Mas até agora não me escutaste.
16
Dir-lhe-ás: 'O SENHOR, Deus dos hebreus, enviou-me ao teu encontro, dizendo: Deixa partir o meu povo, para que me sirva no deserto. E eis que até agora não escutaste.
16
And you shall say unto him, Yahuah Elohai of the Ivriym has sent me unto you, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto you would not hear.