Ozzuu Bible
Compare Exo 7:14
Ozzuu Bible - comparison
Exo 7:14

Found 31 translations

Config
14 Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: O coração לבH3820 de Faraó פַּרעֹהH6547 está obstinadoH3515 כָּבֵדH3515; recusaH3985 מָאֵןH3985H8765 deixar ir שלחH7971H8763 o povo עםH5971.
14 Então ordenou Yahweh a Moisés: “O coração do Faraó está irredutível; ele se recusou a deixar o povo partir.
14 E o Senhor disse a Moisés: O coração de Faraó está endurecido; ele se recusa a deixar o povo ir.
14 Então ele fez saber a Moisés como tinha visto o coração do Faraó inalterável e como assim haveria de continuar.
14 Então disse o SENHOR a Moisés: "O coração de Faraó está endurecido, ele recusa deixar ir o povo.
14 ADONAI said to Moshe, “Pharaoh is stubborn. He refuses to let the people go.
14 And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
14 And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.
14 O Senhor disse a Moisés: “O faraó endureceu o coração: ele se obstina em não querer deixar partir o povo.
14 Disse Iahweh a Moisés: "O coração de Faraó está obstinado: ele se recusou a deixar o povo partir.
14 Forsooth the Lord said to Moses, The heart of Pharaoh is made grievous, he will not deliver the people; (And the Lord said to Moses, Pharaoh’s heart is hardened, and he will not let the people go;)
14 Forsooth the Lord said to Moses, The heart of Pharaoh is made grievous, he will not deliver the people;
14 O Senhor disse a Moisés: "Faraó continua de coração duro, e teima em não deixar sair o povo.
14 E o Eterno disse a Moisés: "O coração do Faraó está endurecido, e recusa-se a deixar o povo ir.
14 Então o SENHOR disse a Moisés: O coração do faraó está obstinado; ele se recusa a deixar o povo ir.
14 Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo.
14 Então disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está endurecido, recusa deixar ir o povo.
14 Então disse o SENHOR a Moisés: O coração de Faraó está endurecido, recusa deixar ir o povo.
14 Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo.
14 Javé disse a Moisés: "O coração do Faraó está endurecido, e ele se recusa a deixar o povo partir.
14 E o Senhor disse a Moisés: "O coração de Faraó está enrijecido, de maneira que ele não deverá deixar ir o povo.
14 Então o SENHOR disse a Moisés: «O faraó opôs-se a que os filhos de Israel saiam do Egito.
14 Então o SENHOR disse a Moisés: «O faraó opôs-se a que os filhos de Israel saiam do Egito.
14 Então, disse o SENHOR a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.
14 Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 O coração3820 de Faraó6547 está obstinado;3515 recusa39858765 deixar ir79718763 o povo.5971
14 Então disse o SENHOR a Moisés: O coração de Faraó está endurecido, recusa deixar ir o povo.
14 O SENHOR disse a Moisés: “O coração do faraó endureceu e ele não quer deixar o povo partir.
14 O SENHOR disse a Moisés: «O coração do faraó tornou-se pesado; ele recusou deixar partir o povo.
14 Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 O coração3820 de Faraó6547 está obstinado;3515 recusa39858765 deixar ir79718763 o povo.5971
14 And Yahuah said unto Mosheh, Phar'oh's heart is hardened, he refuses to let the people go.