Ozzuu Bible
Compare Exo 40:35Ozzuu Bible - comparison
Exo 40:35
Found 31 translations
Config
35
Moisés nem conseguia entrar na Tenda do Encontro, porquanto a nuvem pairava sobre ela, e a Glória do SENHOR enchia plenamente o Tabernáculo.
35
E Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
35
Moisés não podia entrar por causa da nuvem que ali se mantinha e da glória do SENHOR que enchia a tenda do encontro.
35
De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
35
Moshe was unable to enter the tent of meeting, because the cloud remained on it, and the glory of ADONAI filled the tabernacle.
35
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35
And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35
E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
35
Moisés não pôde entrar na Tenda da Reunião porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória de Iahweh enchia a Habitação.
35
neither Moses might enter into the tabernacle of the bond of peace (and Moses could not go into the Tabernacle of the Covenant, that is, the Tabernacle of the Witnessing), while the cloud covered all things, and the majesty of the Lord shined, for the cloud covered all things.
35
neither Moses might enter into the tabernacle of the bond of peace, while the cloud covered all things, and the majesty of the Lord shined, for the cloud covered all things.
35
Moisés não conseguia entrar, porque a nuvem lá estava e a glória do Senhor enchia o Tabernáculo.
35
E Moisés não pôde entrar na tenda da reunião porque a nuvem pousara sobre ele e a glória do Eterno enchera o Tabernáculo.
35
ⓤ de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da revelação, pois a nuvem repousava sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
35
de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porquanto a nuvem repousava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
35
De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
35
De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
35
de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porquanto a nuvem repousava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
35
Moisés não pôde entrar na tenda da reunião, porque a nuvem tinha pousado sobre ela e a glória de Javé enchia o santuário.
35
Moisés não podia entrar no Tabernáculo do Testemunho, porque a nuvem o encobria, pois o Tabernáculo fora preenchido com a glória do Senhor.
35
Moisés não pôde entrar na tenda, porque a nuvem a envolvia e a glória do SENHOR enchia o santuário.
35
Moisés não pôde entrar na tenda, porque a nuvem a envolvia e a glória do SENHOR enchia o santuário.
35
de maneira que Moisés não ⓑ podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
35
De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
35
Moisés não podia entrar na Tenda do Encontro, porque sobre ela repousava a nuvem, e a glória do SENHOR ocupava a morada.
35
Moisés já não pôde entrar na tenda da reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o santuário.
35
And Mosheh was not able to enter into the tent of the assembly, because the cloud abode thereon, and the glory of Yahuah filled the Tabernacle.