Ozzuu Bible
Compare Exo 4:9
Ozzuu Bible - comparison
Exo 4:9

Found 31 translations

Config
9 Se nem ainda crerem אמןH539H8686 mediante estes dois שניםH8147 sinais אותH226, nem te ouvirem שמעH8085H8799 a voz קוLH6963, tomarás לקחH3947H8804 das águas מיםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975 e as derramarás שפךְH8210H8804 na terra ארץH776 seca יבשהH3004; e as águas מיםH4325 que do rioH2975 יְאֹרH2975 tomares לקחH3947H8799 tornar-se-ão em sangue דםH1818 sobre a terra ארץH776.
9 Se não acreditarem nesses dois sinais, nem derem atenção às tuas palavras, tomarás da água do Rio e a derramarás na terra seca; e a água que tomares do Rio se transformará em sangue sobre a terra seca!”
9 E acontecerá que, se eles não crerem também nesses dois sinais, nem derem ouvidos à tua voz, então tomarás da água do rio e a derramarás sobre a terra seca. E a água que tirares do rio se tornará em sangue sobre a terra seca.
9 E se não te aceitarem depois destes dois sinais, vai ao Nilo buscar água e derrama-a na terra seca. Esta água tornar-se-á em sangue.”
9 E se acontecer que ainda não creiam a estes dois sinais, nem atenderem à tua voz, tomarás das águas do rio, e as derramarás na terra seca; e as águas, que tomarás do rio, tornar-se-ão em sangue sobre aterra seca."
9 But if they aren’t persuaded even by both these signs and still won’t listen to what you say, then take some water from the river, and pour it on the ground. The water you take from the river will turn into blood on the dry land.”
9 And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.
9 And it shall come to pass, if they will not believe even these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.
9 Se ainda permanecerem incrédulos diante desses dois prodígios, nem te ouvirem, tomarás da água do Nilo e derramá-la-ás por terra; a água tirada do rio tornar-se-á sangue sobre a terra”.
9 Se não acreditarem nesses dois sinais, nem ouvirem a tua voz, tomarás da água do Rio e a derramarás na terra seca; e a água que tomares do Rio se transformará em sangue sobre a terra seca."
9 that if they believe not to these two signs, neither hear thy voice, take thou water of the flood, and shedded out it on the dry land, and whatever thing thou shalt draw up of the flood, it shall be turned into blood. (but if they do not believe these two signs, nor will listen to thy voice, then take some water from the River, and pour it out onto the dry land; and whatever water thou shalt draw up out of the River, it shall be turned into blood, when it falleth onto the ground.)
9 that if they believe not to these two signs, neither hear thy voice, take thou water of the flood, and shedded out it [or pour it out] [up] on the dry land, and whatever thing thou shalt draw up of the flood, it shall be turned into blood.
9 E se por acaso não aceitarem você - depois destes dois sinais, farei outro. Você despejará na terra seca água tirada do rio Nilo. Essa água virará sangue! "
9 E será, caso não acreditem também nestes dois sinais e não ouvirem a tua voz, tomarás das águas do Nilo e derramarás no seco; e as águas que tomarás do rio tornar-se-ão sangue no seco."
9 Se ainda não acreditarem depois desses dois sinais, nem atenderem à tua voz, pegarás da água do rio[9] e derramarás sobre a terra seca; e a água tirada do rio se transformará em sangue sobre a terra seca.
9 E se ainda não crerem a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, então tomarás da água do rio, e a derramarás sobre a terra seca; e a água que tomares do rio tornar-se-á em sangue sobre a terra seca.
9 E se acontecer que ainda não creiam a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, tomarás das águas do rio, e as derramarás na terra seca; e as águas, que tomarás do rio, tornar-se-ão em sangue sobre a terra seca.
9 E se acontecer que ainda não creiam a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, tomarás das águas do rio, e as derramarás na terra seca; e as águas, que tomarás do rio, tornar-se-ão em sangue sobre a terra seca.
9 E se ainda não crerem a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, então tomarás da água do rio, e a derramarás sobre a terra seca; e a água que tomares do rio tornar-se-á em sangue sobre a terra seca.
9 Se não acreditarem nem fizerem caso de você em nenhum dos dois sinais, pegue água do rio Nilo e derrame-a na terra seca: a água que você pegar do rio se transformará em sangue sobre a terra seca".
9 E, se vier a acontecer de eles não te acreditarem por causa destes dois sinais, e não ouvirem a tua voz, que tomarás da água do rio e derramá-la-ás sobre a terra seca, e a água que tomares do rio tornar-se-á em sangue sobre a terra seca."
9 Mas se não acreditarem em ti, nem fizerem caso destes dois sinais, tiras água do rio, deita-la na terra seca e a água que tiraste do rio há de transformar-se em sangue.»
9 Mas se não acreditarem em ti, nem fizerem caso destes dois sinais, tiras água do rio, deita-la na terra seca e a água que tiraste do rio há de transformar-se em sangue.»
9 e, se acontecer que ainda não creiam a estes dois sinais, nem ouçam a tua voz, tomarás das águas do rio e as derramarás na terra seca; e as águas que tomarás do rio tornar-se-ão em sangue sobre a terra seca.
9 Se nem ainda crerem5398686 mediante estes dois8147 sinais,226 nem te ouvirem80858799 a voz,6963 tomarás39478804 das águas4325 do rio2975 e as derramarás82108804 na terra776 seca;3004 e as águas4325 que do rio2975 tomares39478799 tornar-se-ão em sangue1818 sobre a terra.776
9 E se acontecer que ainda não creiam a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, tomarás das águas do rio, e as derramarás na terra seca; e as águas, que tomarás do rio, tornar-se-ão em sangue sobre a terra seca.
9 Mas se não acreditarem nem mesmo com estes dois sinais e não te escutarem, apanharás água do rio e a derramarás em terra seca; a água que apanhares virará sangue na terra seca”.
9 E se suceder que não acreditem nestes dois sinais nem escutem a tua voz, tomarás da água do rio e derramá-la-ás sobre a terra seca; e a água que tiveres tirado do rio transformar-se-á em sangue sobre a terra seca. »
9 Se nem ainda crerem5398686 mediante estes dois8147 sinais,226 nem te ouvirem80858799 a voz,6963 tomarás39478804 das águas4325 do rio2975 e as derramarás82108804 na terra776 seca;3004 e as águas4325 que do rio2975 tomares39478799 tornar-se-ão em sangue1818 sobre a terra.776
9 Se nem ainda crerem5398686 mediante estes dois8147 sinais,226 nem te ouvirem80858799 a voz,6963 tomarás39478804 das águas4325 do rio2975 e as derramarás82108804 na terra776 seca;3004 e as águas4325 que do rio2975 tomares39478799 tornar-se-ão em sangue1818 sobre a terra.776
9 And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which you take out of the river shall become blood upon the dry land.