Ozzuu Bible
Compare Exo 4:10
Ozzuu Bible - comparison
Exo 4:10

Found 31 translations

Config
10 Então, disse אמרH559H8799 Moisés משהH4872 a YAHUAH יהוהH3068: AhH994 בִּיH994! Adonay אדניH136! Eu אישH376 nunca fui eloquente דברH1697, nem outroraH8032 שִׁלשׁוֹםH8032H8543 תְּמוֹלH8543, nem depois אזH227 que falaste דברH1696H8763 a teu servo עבדH5650; pois sou pesadoH3515 כָּבֵדH3515 de boca פהH6310 e pesadoH3515 כָּבֵדH3515 de línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
10 No entanto, argumentou Moisés a Yahweh: “Perdão, ó meu Senhor! Todavia eu não tenho facilidade para expressar-me, nem no passado nem agora que falaste a teu servo. Não consigo falar bem, pesada é minha língua!”
10 E disse Moisés ao Senhor: Ó meu Senhor, eu não sou eloquente, nem até agora, nem desde que falaste ao teu servo. Mas eu sou lento de fala, e de uma língua lenta.
10 Moisés disse ainda ao SENHOR: “Mas Senhor, eu não sou bom orador, nunca fui, nem mesmo agora depois de me teres falado. Sou de fala presa, tenho a língua pesada.”
10 Então disse Moisés ao SENHOR: Ah, meu Senhor! eu não sou homem eloquente, nem de ontem nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
10 Moshe said to ADONAI, “Oh, Adonai, I’m a terrible speaker. I always have been, and I’m no better now, even after you’ve spoken to your servant! My words come slowly, my tongue moves slowly.”
10 And Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
10 And Moses said unto the LORD, Oh Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: for I am slow of speech, and of a slow tongue.
10 Moisés disse ao Senhor: “Ah, Senhor! Eu não tenho o dom da palavra; nunca o tive, nem mesmo depois que falastes ao vosso servo; tenho a boca e a língua pesadas”.
10 Disse Moisés a Iahweh: "Perdão, meu Senhor, eu não sou um homem de falar, nem de ontem e nem de anteontem, nem depois que falaste a teu servo; pois tenho a boca pesada, e pesada a língua."
10 Moses said, Lord, I beseech (thee), I am not eloquent, that is, a fair speaker, from yesterday and the third day ago; and since thou hast spoken to thy servant, I am of more hindered, and of slower tongue.
10 Moses said, Lord, I beseech, I am not eloquent, that is, a fair speaker, from yesterday and the third day ago; and since thou hast spoken to thy servant, I am of more hindered, and of slower tongue.
10 Moisés continuou teimando. Disse ele: "Ah! Senhor! Nunca fui bom para falar. Nem antes, nem depois que o Senhor falou comigo; pois sou lerdo para falar. "
10 E Moisés disse ao Eterno: Rogo, Senhor! Eu não sou homem eloquente nem de ontem, nem de anteontem, nem desde que falaste a teu servo, pois tenho fala lenta e língua trêmula.
10 Então disse Moisés ao SENHOR: Ah, Senhor! Eu nunca fui bom orador, nem antes, nem agora, que falaste ao teu servo, pois sou pesado de boca e pesado de língua[10].
10 Então disse Moisés ao Senhor: Ah, Senhor! eu não sou eloqüente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
10 Então disse Moisés ao Senhor: Ah, meu Senhor! eu não sou homem eloqüente, nem de ontem nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
10 Então disse Moisés ao SENHOR: Ah, meu Senhor! Eu não sou homem eloquente, nem de ontem nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
10 Então disse Moisés ao Senhor: Ah, Senhor! eu não sou eloqüente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
10 Moisés insistiu com Javé: "Meu Senhor, eu não tenho facilidade para falar, nem ontem, nem anteontem, nem depois que falaste ao teu servo; minha boca e minha língua são pesadas".
10 Disse Moisés ao Senhor: "Eu imploro, Senhor! Eu não era suficientemente apto, antes, nem o fui a partir do momento em que começaste a falar com o teu servo. Pois eu sou fraco no discurso, e lento de língua."
10 Então Moisés disse ao SENHOR: «Ó meu SENHOR, eu não tenho facilidade de falar; e isto não é de ontem, nem desde que tu estás a falar com este teu servo; mas sempre que tenho de falar, trava-se-me a língua na boca.»
10 Então Moisés disse ao SENHOR: «Ó meu SENHOR, eu não tenho facilidade de falar; e isto não é de ontem, nem desde que tu estás a falar com este teu servo; mas sempre que tenho de falar, trava-se-me a língua na boca.»
10 Então, disse Moisés ao SENHOR: Ah! Senhor! Eu não sou homem eloquente, nem de ontem, nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua. [2]
10 Então, disse5598799 Moisés4872 ao SENHOR:3068 Ah!994 Senhor!136 Eu376 nunca fui eloqüente,1697 nem outrora,80328543 nem depois227 que falaste16968763 a teu servo;5650 pois sou pesado3515 de boca6310 e pesado3515 de língua.3956
10 Então disse Moisés ao SENHOR: Ah, meu Senhor! eu não sou homem eloqüente, nem de ontem nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
10 Moisés disse ao SENHOR: “Pobre de mim, Senhor! Nunca tive facilidade para falar, nem antes, nem agora que falas a teu servo. Tenho boca e língua pesadas”.
10 Moisés disse ao SENHOR: «Mas Senhor, eu não sou um homem dotado para falar; e isto não é de ontem nem de anteontem nem desde que começaste a falar com o teu servo; na verdade, tenho a boca e a língua pesadas. »
10 Então, disse5598799 Moisés4872 ao SENHOR:3068 Ah!994 Senhor!136 Eu376 nunca fui eloqüente,1697 nem outrora,80328543 nem depois227 que falaste16968763 a teu servo;5650 pois sou pesado3515 de boca6310 e pesado3515 de língua.3956
10 Então, disse5598799 Moisés4872 ao SENHOR:3068 Ah!994 Senhor!136 Eu376 nunca fui eloqüente,1697 nem outrora,80328543 nem depois227 que falaste16968763 a teu servo;5650 pois sou pesado3515 de boca6310 e pesado3515 de língua.3956
10 And Mosheh said unto El-Yahuah, O Adonai, I am not eloquent, neither heretofore, nor since you have spoken unto your servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.