Ozzuu Bible
Compare Exo 4:26Ozzuu Bible - comparison
Exo 4:26
Found 30 translations
Config
26
Ela disse “esposo de sangue”, referindo-se à circuncisão. Nessa ocasião, Deus poupou Moisés.
26
Assim ele o deixou ir. Então ela disse: Um esposo sanguinário és, por causa da circuncisão.
26
Assim, o Senhor desviou-se dele. Então ela disse: Esposo através dos sangues, por causa da circuncisão.
26
But then, God let Moshe be. She added, “A bloody bridegroom because of the circumcision!”
26
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
26
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.
26
Assim o Senhor o deixou. Séfora havia dito: “esposo de sangue”, por causa da circuncisão.
26
Então, ele o deixou. Pois ela havia dito "esposo de sangue", por causa da circuncisão.
26
And he let go him, after that she had said, Thou art an husband of bloods to me, for [the] circumcision. (And God let him go/And God let him live, after that she had said, Thou art a husband in blood to me, because of the rite of circumcision.)
26
And he let go him, after that she had said, Thou art an husband of bloods to me, for [the] circumcision.
26
Aí o Senhor deixou Moisés.
26
– e (o anjo) o deixou; então ela disse: Ensanguentaste meu esposo por causa da circuncisão!
26
O SENHOR, então, o deixou. E ela disse: Marido sanguinário, por causa da circuncisão.
26
O Senhor, pois, o deixou. Ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
26
E desviou-se dele. Então ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
26
E desviou-se dele. Então ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
26
O Senhor, pois, o deixou. Ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
26
E Javé o deixou quando ela disse: "esposo de sangue", por causa da circuncisão.
26
e afastou-se dele, porquanto ela dissera: "O sangue da circuncisão de meu filho estancou."
26
Nessa altura, o SENHOR deixou ir Moisés. Séfora disse que Moisés era um marido de sangue por causa da circuncisão [17] .
26
Nessa altura, o SENHOR deixou ir Moisés. Séfora disse que Moisés era um marido de sangue por causa da circuncisão [17] .
26
E desviou-se dele. Então, ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
26
E desviou-se dele. Então ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
26
E o SENHOR deixou-o em paz, quando ela disse “marido de sangue”, em relação à circuncisão.
26
E Ele deixou-o. Daí ela dizer «esposo de sangue», a propósito da circuncisão.
26
So he let him go: then she said, A bloody man you are, because of the circumcision.