Ozzuu Bible
Compare Exo 39:6Ozzuu Bible - comparison
Exo 39:6
Found 31 translations
Config
6
Também se prepararam עשהH6213H8799 as pedras אבןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718, engastadasH4142 מוּסַבָּהH4142H8716H4865 מִשׁבְּצָהH4865 em ouro זהבH2091, trabalhadasH6605 פָּתחַH6605H8794 como lavoresH6603 פִּתּוַּחH6603 de sineteH2368 חוֹתָםH2368, com os nomes שםH8034 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478,
6
Prepararam as pedras de ônix, fixadas com arte em filigranas de ouro, e nelas gravaram os nomes dos filhos de Israel, como um lapidador grava um selo.
6
E prepararam as pedras de ônix engastadas em ouro, lavradas, como selos são lavrados, com os nomes dos filhos de Israel.
6
As duas pedras de ónix, presas às presilhas dos ombros, estavam engastadas em ouro e tinha gravados os nomes das tribos de Israel, tal como os nomes são gravados num anel.
6
Também prepararam as pedras de ônix, circundadas por engastes de ouro, lavradas como selos são lavrados, com os nomes dos filhos de Israel.
6
They worked the onyx stones, mounted in gold settings, engraving them with the names of the sons of Isra’el as they would be engraved on a seal.
6
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
6
And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
6
Fizeram-se as pedras de ônix, engastadas em filigranas de ouro, nas quais foram gravados, à maneira de sinetes, os nomes dos filhos de Israel.
6
Prepararam as pedras de ônix, engastadas em ouro, gravadas à semelhança da incisão de um selo, com os nomes dos filhos de Israel.
6
And he made ready two onyx stones, bound and closed in gold, and graved by the craft of a worker in gems with the names of the sons of Israel; (And they prepared two onyx stones, bound and enclosed in gold, and engraved by the craft of a worker in gems with the names of the sons of Israel;)
6
And he made ready two onyx stones, bound and enclosed in gold, and engraved by the craft of a worker in gems with the names of the sons of Israel;
6
Também foram preparadas as pedras de ônix, encaixadas em bases de ouro. Nelas foram gravados os nomes das tribos de Israel. Para fazer a gravação se usou a técnica empregada para fazer selos.
6
E fizeram as pedras de ônix rodeadas de engastes de ouro, gravadas como gravuras talhadas com os nomes dos filhos de Israel.
6
ⓘ T ambém prepararam as pedras de berilo, engastadas em ouro, e as lavraram como um lapidário grava um selo, com os nomes dos filhos de Israel,
6
Também prepararam as pedras de berilo, engastadas em ouro, lavradas como a gravura de um selo, com os nomes dos filhos de Israel;
6
Também prepararam as pedras de ônix, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de um selo, com os nomes dos filhos de Israel.
6
Também prepararam as pedras de ônix, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de um selo, com os nomes dos filhos de Israel.
6
Também prepararam as pedras de berilo, engastadas em ouro, lavradas como a gravura de um selo, com os nomes dos filhos de Israel;
6
Prepararam as pedras de ônix engastadas em ouro e gravaram nelas, como num selo, o nome dos filhos de Israel.
6
Os mil setecentos e setenta e cinco siclos ele transformou em colchetes para as colunas, e dourou os seus capitéis, adornando-os.
6
Montaram depois as pedras de ónix em engastes de ouro e gravaram nelas, como se gravam os sinetes, os nomes dos filhos de Israel.
6
Montaram depois as pedras de ónix em engastes de ouro e gravaram nelas, como se gravam os sinetes, os nomes dos filhos de Israel.
6
Também prepararam as ⓕ pedras sardônicas, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de selo, com os nomes dos filhos de Israel.
6
Também prepararam as pedras de ônix, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de um selo, com os nomes dos filhos de Israel.
6
Fizeram embutir as pedras de ônix em engastes de ouro, gravando nelas, como se gravam sinetes, os nomes dos filhos de Israel.
6
Montaram as pedras de ónix em cravações de ouro, nas quais gravaram, à maneira dos sinetes, os nomes dos filhos de Israel.
6
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Yashar'el.