Ozzuu Bible
Compare Exo 35:2Ozzuu Bible - comparison
Exo 35:2
Found 31 translations
Config
2
Durante seis dias será feito todo o trabalho, mas o sétimo dia será para vós um dia santo, um dia de repouso completo consagrado ao SENHOR. Todo aquele que trabalhar nesse dia será punido com a morte.
2
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será para vós dia santo, o shabat de descanso para o Senhor. Todo aquele que nele fizer trabalho morrerá.
2
Trabalharão apenas seis dias. O sétimo é um dia de solene repouso, um dia santo. Todo aquele que trabalhar nesse dia deverá morrer.
2
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
2
On six days work is to be done, but the seventh day is to be a holy day for you, a Shabbat of complete rest in honor of ADONAI . Whoever does any work on it is to be put to death.
2
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.
2
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD: whosoever doeth any work therein shall be put to death.
2
Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
2
Durante seis dias far-se-á o trabalho, mas o sétimo dia será para vós um dia santo, um dia de repouso completo consagrado a Iahweh. Todo aquele que trabalhar nesse dia será punido com a morte.
2
Six days ye shall do work, the seventh day shall be holy to you, the sabbath and the rest of the Lord; he that doeth work in the sabbath shall be slain. (For six days ye shall do work, but the seventh day shall be holy to you, yea, the sabbath of rest, holy to the Lord; he who doeth work on the sabbath shall be put to death.)
2
Six days ye shall do work, the seventh day shall be holy to you, the sabbath and the rest of the Lord; he that doeth work in the sabbath shall be slain.
2
"Trabalhem seis dias da semana. Agora, o sétimo dia, é dia de solene descanso. É dia santo, para especial dedicação ao Senhor. Quem trabalhar nesse dia, terá de morrer.
2
"6 dias se fará trabalho, e no sétimo-dia haverá para vós santidade, Shabat de repouso ao Eterno; todo aquele que nele fizer trabalho será morto.
2
ⓞ Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será santo para vós, sábado de descanso solene ao SENHOR; todo aquele que fizer qualquer trabalho nesse dia será morto.
2
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
2
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.
2
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.
2
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.
2
"Vocês podem trabalhar durante seis dias; o sétimo dia, porém, é para vocês o dia de descanso solene em honra de Javé. Quem trabalhar no dia de sábado, será réu de morte".
2
"Seis dias irás executar obras, mas o sétimo dia será de descanso, um sábado santo, um descanso do Senhor; todo aquele que nele trabalhar deverá morrer.
2
Durante os seis dias da semana, podem trabalhar, mas o sétimo dia será um dia sagrado, de completo repouso em honra do SENHOR. Quem trabalhar nesse dia será condenado à morte.
2
Durante os seis dias da semana, podem trabalhar, mas o sétimo dia será um dia sagrado, de completo repouso em honra do SENHOR. Quem trabalhar nesse dia será condenado à morte.
2
Seis dias ⓑ se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR; todo aquele que fizer obra nele morrerá.
2
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.
2
Durante seis dias trabalhareis, mas o sétimo será para vós santo, um sábado, dia de descanso consagrado ao SENHOR. Quem nesse dia fizer qualquer trabalho será punido de morte.
2
Trabalhareis seis dias, mas o sétimo será santo para vós, dia de completo repouso em honra do SENHOR. Quem fizer qualquer trabalho nesse dia, será condenado à morte.
2
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a Shabbath of rest to Yahuah: whosoever does work therein shall be put to death.