Ozzuu Bible
Compare Exo 34:19Ozzuu Bible - comparison
Exo 34:19
Found 31 translations
Config
19
O primeiro que nascer de cada ventre me pertence, todos os machos dentre as primeiras crias dos rebanhos: bezerros, cordeiros e cabritos.
19
Tudo que abrir a madre é meu, e todo primogênito entre o teu gado, seja boi ou ovelha, que seja macho.
19
Todo o menino, o primeiro filho de um casal, será meu; assim também os animais, vacas ou cordeiros.
19
Meu é tudo o que abre o útero, até todo o teu gado, que seja macho, e que abre o útero de vacas e de ovelhas;
19
“Everything that is first from the womb is mine. Of all your livestock, you are to set aside for me the males, the firstborn of cattle and flock.
19
All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
19
All that openeth the womb is mine; and all thy cattle that is male, the firstlings of ox and sheep.
19
Todo primogênito me pertence, assim como todo macho primogênito de teus rebanhos, tanto do gado maior como do menor.
19
Todo o que sair por primeiro do seio materno é meu:[t] todo macho, todo primogênito das tuas ovelhas e do teu gado.
19
All thing of male kind that (first) openeth the womb shall be mine, of all living beasts, as well of oxen, as of sheep, it shall be mine. (All the males that first openeth the womb shall be mine, yea, of people, and of all living beasts, of oxen, as well as of sheep, they all be mine.)
19
All thing of male kind that open-eth the womb shall be mine, of all living beasts, as well of oxen, as of sheep, it shall be mine.
19
"Todos os primeiros filhos são meus. Também são meus todas as primeiras crias de vacas e ovelhas - desde que sejam machos.
19
Todo o que abre a matriz (primogênito, no homem) será para Mim; e de todo teu gado, o que for macho e abrir a matriz da vaca e da ovelha.
19
ⓑ Todo o primeiro a sair do ventre me pertence, todo o primeiro macho que nascer do teu rebanho, das vacas e das ovelhas.
19
Tudo o que abre a madre é meu; até todo o teu gado, que seja macho, que abre a madre de vacas ou de ovelhas;
19
Tudo o que abre a madre meu é, até todo o teu gado, que seja macho, e que abre a madre de vacas e de ovelhas;
19
Tudo o que abre a madre meu é, até todo o teu gado, que seja macho, e que abre a madre de vacas e de ovelhas;
19
Tudo o que abre a madre é meu; até todo o teu gado, que seja macho, que abre a madre de vacas ou de ovelhas;
19
Todos aqueles que por primeiro saem do seio materno pertencem a mim: todo macho, todo primogênito de suas ovelhas e de seu gado.
19
Os machos são meus, tudo aquilo que abre o ventre; todos os primogênitos dos bois e todos os primogênitos das ovelhas.
19
O primeiro filho de todas as vossas famílias será para mim, bem como a primeira cria que nascer dos teus rebanhos e manadas, desde que seja macho.
19
O primeiro filho de todas as vossas famílias será para mim, bem como a primeira cria que nascer dos teus rebanhos e manadas, desde que seja macho.
19
Tudo ⓣ o que abre a madre meu é; até todo o teu gado, que seja macho, abrindo a madre de vacas e de ovelhas;
19
Tudo o que abre a madre meu é, até todo o teu gado, que seja macho, e que abre a madre de vacas e de ovelhas;
19
Todo primogênito é meu, todos os primogênitos machos de teu rebanho, tanto das vacas como das ovelhas.
19
A mim pertence todo o primogénito. E assim todo o primogénito macho do teu gado, quer graúdo quer miúdo, oferecê-lo-ás em memorial.
19
All that opens the womb is mine; and every firstling among your cattle, whether ox or sheep, that is male.