Ozzuu Bible
Compare Exo 34:12
Ozzuu Bible - comparison
Exo 34:12

Found 31 translations

Config
12 Abstém-te שׁמרH8104H8734 de fazerH3772 כָּרַתH3772H8799 aliança בריתH1285 com os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776 para onde vais בואH935H8802, para que teH7130 קֶרֶבH7130 não sejam por ciladaH4170 מוֹקֵשׁH4170.
12 Abstém-te de fazer aliança com os moradores da terra para onde vais; para que não te sejam uma cilada.
12 Toma cuidado para que não faças pacto com os habitantes da terra para a qual estás indo, para que não seja por laço no meio de ti.
12 Não façam, de maneira nenhuma, qualquer espécie de aliança com os povos da terra para onde vão, porque seria para vocês uma armadilha fatal.
12 Guarda-te de fazeres aliança com os habitantes da terra aonde hás de entrar; para que isto não seja por laço no meio de ti.
12 Be careful not to make a covenant with the people living in the land where you are going, so that they won’t become a snare within your own borders.
12 Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
12 Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
12 Guarda-te de fazer algum pacto com os habitantes da terra em que vais entrar, para que sua presença no meio de vós não se vos torne um laço.
12 Abstém-te de fazer aliança com os moradores da terra para onde vais; para que não te sejam uma cilada.
12 Beware, lest any time thou join friendships with the dwellers of that land, which friendships (shall) be into falling to thee.
12 Beware, lest any time thou join friendships with the dwellers of that land, which friendships be into falling to thee.
12 "Não faça nenhum trato com os moradores da terra para onde vai. Assim você não cairá na armadilha deles.
12 Guarda-te para não fazer aliança com o morador da terra onde tu vais, para que não seja ardil no meio de ti.
12 Não faças aliança com os habitantes da terra em que entrarás, para que não caias em armadilhas.
12 Guarda-te de fazeres pacto com os habitantes da terra em que hás de entrar, para que isso não seja por laço no meio de ti.
12 Guarda-te de fazeres aliança com os moradores da terra aonde hás de entrar; para que não seja por laço no meio de ti.
12 Guarda-te de fazeres aliança com os moradores da terra aonde hás de entrar; para que não seja por laço no meio de ti.
12 Guarda-te de fazeres pacto com os habitantes da terra em que hás de entrar, para que isso não seja por laço no meio de ti.
12 Não faça aliança com os governantes do país, aonde você vai entrar, porque seria uma armadilha para você.
12 Guarda-te para que a, qualquer momento, não faças um pacto com os moradores da terra na qual estás entrando, para que não se tornem para ti uma pedra de tropeço, no meio de vós.
12 De modo nenhum faças aliança com os habitantes da terra em que vais entrar, pois isso seria a vossa ruína.
12 De modo nenhum faças aliança com os habitantes da terra em que vais entrar, pois isso seria a vossa ruína.
12 Guarda-te que não faças concerto com os moradores da terra aonde hás de entrar; para que não seja por laço no meio de ti.
12 Abstém-te81048734 de fazer37728799 aliança1285 com os moradores34278802 da terra776 para onde vais,9358802 para que te7130 não sejam por cilada.4170
12 Guarda-te de fazeres aliança com os moradores da terra aonde hás de entrar; para que não seja por laço no meio de ti.
12 Guarda-te de fazer aliança com os habitantes da terra na qual vais entrar, para que não se tornem uma armadilha.
12 Livra-te de estabelecer qualquer aliança com os habitantes da terra em que vais entrar, para que eles não sejam uma armadilha no meio de vós.
12 Abstém-te81048734 de fazer37728799 aliança1285 com os moradores34278802 da terra776 para onde vais,9358802 para que te7130 não sejam por cilada.4170
12 Abstém-te81048734 de fazer37728799 aliança1285 com os moradores34278802 da terra776 para onde vais,9358802 para que te7130 não sejam por cilada.4170
12 Take heed to yourself, lest you cut a covenant with the inhabitants of the land whither you go, lest it be for a snare in the midst of you: