Ozzuu Bible
Compare Exo 32:21
Ozzuu Bible - comparison
Exo 32:21

Found 31 translations

Config
21 Depois, perguntou אמרH559H8799 Moisés משהH4872 a Arão אהרןH175: Que te fez עשהH6213H8804 este povo עםH5971, que trouxeste בואH935H8689 sobre ele tamanho גדולH1419 pecadoH2401 חֲטָאָהH2401?
21 Então Moisés questionou Arão: “Que exigências te fez este povo, que te impelisse a tão horrível pecado?”
21 E disse Moisés a Arão: O que este povo fez a ti para que trouxesses tão grande pecado sobre eles?
21 Depois disse a Aarão: “Que foi que te fez este povo que trouxeste um tão grande pecado sobre ele?”
21 E Moisés perguntou a Aarão: Que te tem feito este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?
21 Moshe said to Aharon, “What did these people do to you to make you lead them into such a terrible sin?”
21 And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
21 And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?
21 Moisés disse a Aarão: “Que te fez este povo para que tenhas atraído sobre ele um tão grande pecado?”
21 Moisés disse a Aarão: "Que fez este povo para atrair sobre si um pecado tão grave?"
21 And Moses said to Aaron, What did this people to thee, that thou hast brought in on them the greatest sin? (And Moses said to Aaron, What did this people do to thee, so that thou hast brought in on them this very great sin?)
21 And Moses said to Aaron, What did this people to thee, that thou hast brought in on them the greatest sin?
21 Moisés perguntou a Arão: "Que foi que esse povo fez a você? A ponto de você trazer esse terrível pecado sobre ele?! "
21 E Moisés disse a Aarão: Que te fez este povo para trazeres sobre ele um grande pecado?
21 E Moisés perguntou a Arão: Que te fez esse povo para que trouxesses sobre ele tamanho pecado?
21 E perguntou Moisés a Arão: Que te fez este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?.
21 E Moisés perguntou a Arão: Que te tem feito este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?
21 E Moisés perguntou a Arão: Que te tem feito este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?
21 E perguntou Moisés a Arão: Que te fez este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?.
21 Moisés perguntou a Aarão: "O que foi que este povo fez a você, para que você o arrastasse a um pecado tão grande? "
21 E disse Moisés a Arão: "O que este povo fez a ti, que trouxeste para eles um grande pecado?"
21 Moisés disse a Aarão: «Que te fez este povo, para o deixares cometer um pecado tão grande?»
21 Moisés disse a Aarão: «Que te fez este povo, para o deixares cometer um pecado tão grande?»
21 E Moisés disse a Arão: Que te tem feito este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?
21 Depois, perguntou5598799 Moisés4872 a Arão:175 Que te fez62138804 este povo,5971 que trouxeste9358689 sobre ele tamanho1419 pecado?2401
21 E Moisés perguntou a Arão: Que te tem feito este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?
21 Moisés disse a Aarão: “Que te fez este povo para atraíres sobre ele tão grande pecado? ”
21 Moisés disse a Aarão: «Que te fez este povo para o deixares cometer um tão grande pecado? »
21 Depois, perguntou5598799 Moisés4872 a Arão:175 Que te fez62138804 este povo,5971 que trouxeste9358689 sobre ele tamanho1419 pecado?2401
21 Depois, perguntou5598799 Moisés4872 a Arão:175 Que te fez62138804 este povo,5971 que trouxeste9358689 sobre ele tamanho1419 pecado?2401
21 And Mosheh said unto El-Aharon, What did this people unto you, that you have brought so great a sin upon them?