Ozzuu Bible
Compare Exo 31:15Ozzuu Bible - comparison
Exo 31:15
Found 31 translations
Config
15
SeisH8337 שֵׁשׁH8337 dias יוםH3117 se trabalhará מלאכהH4399 עשהH6213H8735, porém o sétimo שביעיH7637 dia יוםH3117 é o shabath שבתH7676 do repousoH7677 שַׁבָּתוֹןH7677 solene, santo קדשׁH6944 a YAHUAH יהוהH3068; qualquer que no dia יוםH3117 do shabath שבתH7676 fizer עשהH6213H8802 alguma obra מלאכהH4399 morrerá מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8714.
15
Durante seis dias se deverá trabalhar; o sétimo dia, porém, é o shabbãth, o tempo do repouso absoluto em honra e adoração a Yahweh. Todo aquele que trabalhar no dia do shabbãth, sábado, deverá ser executado sumariamente.
15
Durante seis dias poder-se-á trabalhar, mas o sétimo é o shabat do descanso, santo ao Senhor. Todo aquele que fizer qualquer trabalho no dia do shabat certamente morrerá.
15
Trabalhem somente seis dias, porque o sétimo é um dia especial de solene repouso, sagrado para o SENHOR. Quem trabalhar no dia de repouso será condenado à morte.
15
Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente será morto.
15
On six days work will get done; but the seventh day is Shabbat , for complete rest, set apart for ADONAI . Whoever does any work on the day of Shabbat must be put to death.
15
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
15
Six days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
15
Trabalhar-se-á durante seis dias, mas o sétimo dia será um dia de repouso completo consagrado ao Senhor. Se alguém trabalhar no dia de sábado será punido de morte.
15
Durante os dias poder-se-á trabalhar; no sétimo dia, porém, se fará repouso absoluto, em honra de Iahweh. Todo aquele que trabalhar no dia do sábado deverá ser morto.
15
Six days ye shall do work; in the seventh day is sabbath, the holy rest to the Lord; each man that doeth work in this day shall die. (For six days ye shall do work; but on the seventh day is the sabbath of rest, which is holy to the Lord; any person who doeth work on this day must be put to death.)
15
Six days ye shall do work; in the seventh day is sabbath, the holy rest to the Lord; each man that doeth work in this day shall die.
15
"Por isso, trabalhem seis dias da semana, e descansem no sétimo dia.
15
Seis dias se trabalhará, e no sétimo-dia será Shabat de descanso, santificado para o Eterno; todo aquele que fizer trabalho no dia do Shabat será morto.
15
ⓟ Durante seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será o sábado de descanso solene, santo ao SENHOR; quem fizer algum trabalho no dia do sábado certamente será morto.
15
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será o sábado de descanso solene, santo ao Senhor; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente será morto.
15
Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao Senhor; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente morrerá.
15
Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente morrerá.
15
Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será o sábado de descanso solene, santo ao Senhor; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente será morto.
15
Vocês podem trabalhar durante seis dias; o sétimo dia, porém, é para vocês o dia de descanso solene em honra de Javé. Quem trabalhar no dia de sábado será réu de morte".
15
"Seis dias trabalharás, mas o sétimo dia é o sábado, um descanso consagrado ao Senhor; qualquer um que fizer uma obra no sétimo dia será condenado à morte.
15
Podem trabalhar durante os seis dias da semana, mas o sétimo dia será de descanso consagrado ao SENHOR. Quem trabalhar no dia de descanso será condenado à morte.
15
Podem trabalhar durante os seis dias da semana, mas o sétimo dia será de descanso consagrado ao SENHOR. Quem trabalhar no dia de descanso será condenado à morte.
15
Seis dias se fará ⓜ obra, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer obra, certamente morrerá.
15
Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente morrerá.
15
Durante seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia será sábado, dia de descanso consagrado ao SENHOR. Quem trabalhar no sábado será punido de morte.
15
Trabalhar-se-á durante seis dias, mas no sétimo dia haverá descanso total consagrado ao SENHOR. Quem trabalhar no dia de sábado será punido com a morte.
15
Six days may work be done; but in the seventh is the Shabbath of rest, holy to Yahuah: whosoever does any work in the Shabbath, he shall surely be put to death.