Ozzuu Bible
Compare Exo 3:9Ozzuu Bible - comparison
Exo 3:9
Found 31 translations
Config
9
Porquanto agora o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também contemplo a opressão com que os egípcios os estão submetendo e fazendo sofrer.
9
Agora, portanto, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo até mim. E eu também vi a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
Sim, o choro do povo de Israel tem subido até mim, e tenho visto as duras condições de vida com que os egípcios os oprimem.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a Mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
Yes, the cry of the people of Isra’el has come to me, and I have seen how terribly the Egyptians oppress them.
9
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
9
And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
9
Agora, eis que os clamores dos israelitas chegaram até mim, e vi a opressão que lhes fazem os egípcios.
9
Agora, o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também vejo a opressão com que os egípcios os estão oprimindo.
9
Therefore the cry of the sons of Israel came to me, and I saw the torment of them, by which they be oppressed of the Egyptians (And so the cry of the Israelites came to me, and I saw their torment, and how they were oppressed by the Egyptians.)
9
Therefore the cry of the sons of Israel came to me, and I saw the torment of them, by which they be oppressed of the Egyptians.
9
Sim, porque os gritos de dor do povo de Israel chegaram aos meus ouvidos. E bem sei como os egípcios perseguem os hebreus!
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel veio a Mim, e também vi a opressão com que os egípcios os afligem.
9
O clamor dos israelitas chegou a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
E agora, ei s que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
O clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e eu estou vendo a opressão com que os egípcios os atormentam.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel tem vindo a mim, e Eu vi a aflição com que os egípcios os afligem.
9
Ora eu ouvi as queixas dos filhos de Israel e vi também como os egípcios os maltratam.
9
Ora eu ouvi as queixas dos filhos de Israel e vi também como os egípcios os maltratam.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
9
O grito de aflição dos israelitas chegou até mim. Eu vi a opressão que os egípcios fazem pesar sobre eles.
9
E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e vi também a tirania que os egípcios exercem sobre eles.
9
Now therefore, behold, the cry of the children of Yashar'el is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Mitsriym oppress them.