Ozzuu Bible
Compare Exo 3:20
Ozzuu Bible - comparison
Exo 3:20

Found 31 translations

Config
20 Portanto, estenderei שלחH7971H8804 a mão יָדH3027 e ferireiH5221 נָכָהH5221H8689 o Egito מצריםH4714 com todos os meus prodígios פלאH6381H8737 que farei עשהH6213H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dele; depois אחרH310, vos deixará ir שלחH7971H8762.
20 Por esse motivo estenderei a minha mão e ferirei todo o Egito com os prodígios que realizarei no meio dos egípcios; somente depois desses portentosos eventos é que o Faraó os deixará partir!
20 E eu estenderei a minha mão, e ferirei o Egito com todas as maravilhas que farei no meio deles; e depois disso ele vos deixará ir.
20 Por isso, hei de estender a mão para castigar o Egito com maravilhas que se realizarão ali até que, por fim, vos deixe ir.
20 Porque Eu estenderei a Minha mão, e ferirei ao Egito com todas as Minhas maravilhas que farei no meio dele; depois vos deixará ir.
20 But I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do there. After that, he will let you go.
20 And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
20 And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
20 Mas estenderei a mão e ferirei o Egito com toda sorte de prodígios que farei no meio deles. Depois disso, o faraó vos deixará partir.
20 Portanto, estenderei a mão e ferirei o Egito com todas as maravilhas que farei no meio dele; depois disso é que ele vos deixará partir."
20 for I shall hold forth mine hand, and I shall smite Egypt in all my marvels which I shall do in the midst of them; after these things he shall deliver you. (and so I shall stretch forth my hand, and I shall strike Egypt with all the miracles which I shall do in their midst; and then after these things he shall let you go.)
20 for I shall hold forth mine hand, and I shall smite Egypt in all my marvels which I shall do in the midst of them; after these things he shall deliver you.
20 "Eu mesmo farei essa pressão! Vou destruir o Egito com meus milagres, e só depois o rei acabará cedendo.
20 E estenderei Minha mão e ferirei ao Egito com todas as Minhas maravilhas que farei acontecer no seu meio, e depois vos enviará.
20 Por isso, estenderei a mão e ferirei o Egito com todos os prodígios que farei no meio dele. Depois disso, ele vos deixará ir.
20 Portanto estenderei a minha mão, e ferirei o Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele. Depois vos deixará ir.
20 Porque eu estenderei a minha mão, e ferirei ao Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele; depois vos deixará ir.
20 Porque eu estenderei a minha mão, e ferirei ao Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele; depois vos deixará ir.
20 Portanto estenderei a minha mão, e ferirei o Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele. Depois vos deixará ir.
20 Portanto, vou estender a mão e ferir o Egito com todas as maravilhas que farei no país. Então ele deixará vocês partir.
20 Mas Eu estenderei a minha mão, e ferirei os egípcios com todas as minhas maravilhas, as quais irei operar entre eles; e, depois disto, ele deverá enviar-vos.
20 Mas eu usarei o meu poder e castigarei o Egito com prodígios terríveis, que realizarei nesse país. Depois disso, o faraó há de deixar-vos sair.
20 Mas eu usarei o meu poder e castigarei o Egito com prodígios terríveis, que realizarei nesse país. Depois disso, o faraó há de deixar-vos sair.
20 Porque eu estenderei a minha mão e ferirei ao Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele; depois, vos deixará ir.
20 Portanto, estenderei79718804 a mão3027 e ferirei52218689 o Egito4714 com todos os meus prodígios63818737 que farei62138799 no meio7130 dele; depois,310 vos deixará ir.79718762
20 Porque eu estenderei a minha mão, e ferirei ao Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele; depois vos deixará ir.
20 Mas eu estenderei minha mão e castigarei o Egito com toda sorte de prodígios que farei no meio deles. Depois disso, vos mandará sair.
20 Estenderei então a minha mão e ferirei o Egipto com todas as maravilhas que farei no meio dele. Depois disso, deixar-vos-á partir.
20 Portanto, estenderei79718804 a mão3027 e ferirei52218689 o Egito4714 com todos os meus prodígios63818737 que farei62138799 no meio7130 dele; depois,310 vos deixará ir.79718762
20 Portanto, estenderei79718804 a mão3027 e ferirei52218689 o Egito4714 com todos os meus prodígios63818737 que farei62138799 no meio7130 dele; depois,310 vos deixará ir.79718762
20 And I will stretch out my hand, and smite Mitsrayim with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.