Ozzuu Bible
Compare Exo 29:33Ozzuu Bible - comparison
Exo 29:33
Found 31 translations
Config
33
Comerão do que serviu para fazer a expiação por eles, quando da sua ordenação e consagração; exclusivamente os sacerdotes poderão comer desse alimento, porquanto são sagrados.
33
E eles comerão estas coisas com as quais foi feita a expiação, para consagrá-los e santificá- los. Mas um estrangeiro não comerá disso, porque são santas.
33
Só eles poderão comer estes alimentos que foram usados na sua expiação, na cerimónia da sua consagração.
33
E comerão as coisas com que for feita expiação , para consagrá-los, e para santificá-los; mas o estrangeiro delas não comerá, porque são santas.
33
They are to eat the things with which atonement was made for them, to inaugurate and consecrate them; no one else may eat this food, because it is holy.
33
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
33
And they shall eat those things wherewith atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
33
Comerão o que tiver sido utilizado para a expiação quando de sua tomada de posse e sua consagração. Estrangeiro algum comerá deles, porque são coisas santas.
33
Comerão do que serviu para fazer a expiação por eles, quando da sua investidura e consagração. Nenhum profano comerá disso, porque são coisas sagradas.
33
that it be a pleasing sacrifice, and that the hands of the offerers be hallowed. An alien shall not eat of these things, for they be holy. (They shall eat those things that be offered when they be consecrated. But a stranger, that is, any unqualified person, shall not eat any of these things, for they be holy.)
33
that it be a pleasing sacrifice, and that the hands of the offerers be hallowed. An alien shall not eat of these things, for they be holy.
33
Comerão as coisas oferecidas em sacrifício expiatório, para pagar pecados. Ao comerem essas coisas, eles ficarão consagrados e santificados. Só eles podem comer isso. Ninguém mais pode comer essas coisas, porque são santas.
33
E comerão das coisas com que for feita a expiação para consagrá-los e santificá-los, e o estranho não comerá delas pois é santidade.
33
ⓐ e comerão as coisas com que for feita expiação para consagrá-los e santificá-los. Ninguém mais poderá comer delas, porque são santas.
33
e comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas delas o estranho nào comerá, porque são santas.
33
E comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas o estranho delas não comerá, porque são santas.
33
E comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas o estranho delas não comerá, porque são santas.
33
e comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas delas o estranho não comerá, porque são santas.
33
Comerão a parte com que se fez a expiação por eles, quando foram investidos e consagrados. Nenhum estranho ao sacerdócio poderá comer disso, porque são coisas sagradas.
33
"Eles comerão a oferta com a qual foram santificados para encher as suas mãos, para os santificar; um estranho não comerá dela, porque é santa.
33
Comerão isso, que foi oferecido para obter o perdão dos seus pecados, quando foram consagrados e receberam plena autoridade como sacerdotes. Mas nenhum estranho deve comer destas coisas, porque são sagradas.
33
Comerão isso, que foi oferecido para obter o perdão dos seus pecados, quando foram consagrados e receberam plena autoridade como sacerdotes. Mas nenhum estranho deve comer destas coisas, porque são sagradas.
33
e comerão as coisas com que for feita ⓑ expiação, para ⓒ consagrá-los e para santificá-los; mas um ⓓ estranho não as comerá, porque santas são.
33
E comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los, e para santificá-los; mas o estranho delas não comerá, porque são santas.
33
Eles comerão o que lhes serviu de expiação, quando receberam a investidura e a consagração. Nenhum estranho poderá comer disso, porque são coisas santas.
33
Comerão assim o que serviu como expiação, quando forem investidos e consagrados; nenhum estrangeiro comerá destas coisas, porque são santas.
33
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.