Ozzuu Bible
Compare Exo 26:33Ozzuu Bible - comparison
Exo 26:33
Found 31 translations
Config
33
Pendurarás נתןH5414H8804 o véuH6532 פָּרֹכֶתH6532 debaixo dos colchetesH7165 קֶרֶסH7165 e trarás בואH935H8689 para lá a arca אָרוֹןH727 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, para dentro ביתH1004 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532; o véuH6532 פָּרֹכֶתH6532 vos fará separação בדלH914H8689 entre o Santo קדשׁH6944 Lugar e o Santo קדשׁH6944 dos Santos קדשׁH6944.
33
Pendurarás o véu pelos colchetes e colocarás atrás do véu a Arca da Aliança. Esse véu separará o Lugar Santo e o Santo dos Santos.
33
E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
33
Colocarás o véu nos ganchos e por detrás dele ficará a arca que contém as placas de pedra onde está gravada a Lei de Deus. O véu ficará assim a separar o lugar santo do lugar santíssimo.
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
33
Hang the curtain below the fasteners. Then bring the ark for the testimony inside the curtain; the curtain will be the divider for you between the Holy Place and the Especially Holy Place.
33
And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
33
And thou shalt hang up the veil under the clasps, and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.
33
Colocarás o véu debaixo dos colchetes, e é ali, atrás do véu, que colocarás a arca da aliança. Esse véu servirá para separar o ‘santo’ do ‘santo dos santos’.
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e trarás para lá, para dentro do véu, a arca do Testemunho. O véu vos servirá de separação entre o Santo e o Santo dos Santos.[f]
33
Forsooth the veil shall be set in by the rings, within which veil thou shalt set the ark of witnessing, whereby the saintuary, and the saintuary of saintuaries, shall be separated. (And the Veil shall be hung under the fasteners of the Tabernacle, and thou shalt put the Ark of the Witnessing behind the Veil; and the Veil shall separate the Holy Place from the Most Holy Place, or the Holy of Holies.)
33
Forsooth the veil shall be set in by the rings, within which veil thou shalt set [or put] the ark of witnessing, whereby the saintuary, and the saintuary of saintuaries , shall be separated.
33
"Pendure o véu nos colchetes. Atrás do véu, coloque a arca com as tábuas da Lei. O véu servirá para separar o Santo Lugar e o Lugar Mais Santo.
33
E porás a divisória debaixo dos colchetes, e trarás para dentro da divisória a arca do Testemunho; e separará a divisória para vós entre a santidade e a santidade das santidades.
33
ⓨ Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e levarás a arca do testemunho para dentro do véu. Este véu fará separação entre o lugar santo e o lugar santíssimo.
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos.
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos.
33
Pendure o véu debaixo dos colchetes e coloque atrás dele a arca da aliança. O véu servirá de separação entre o Santo e o Santo dos santos.
33
"Porás o véu nos pilares e conduzirás para lá, para além do véu, a arca do testemunho; e o véu deverá fazer para vós uma separação entre o Santo e o Santo dos Santos.
33
Prende-a nos ganchos e no recinto protegido por ela coloca a arca com o documento da aliança. A cortina marcará para todos a separação entre o santuário e o lugar santíssimo.
33
Prende-a nos ganchos e no recinto protegido por ela coloca a arca com o documento da aliança. A cortina marcará para todos a separação entre o santuário e o lugar santíssimo.
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e meterás a arca ⓖ do Testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação ⓗ entre o santuário e o lugar santíssimo. [2]
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
33
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e ali, por trás do véu, introduzirás a arca da aliança. O véu servirá para separar o lugar Santo, do Santíssimo.
33
Prenderás o véu nos ganchos e, neste recinto protegido pelo véu, depositarás a Arca do testemunho. O véu marcará para vós a separação entre o santuário e o Santo dos Santos.
33
And you shall hang up the veil under the taches, that you may bring in thither within the veil את the Ark of the Testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.