Ozzuu Bible
Compare Exo 26:32Ozzuu Bible - comparison
Exo 26:32
Found 31 translations
Config
32
Tu o colocarás sobre quatro colunas de acácia recobertas de ouro puro, munidas de ganchos também de ouro, assentadas sobre quatro bases de prata.
32
E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
32
Este véu ficará suspenso em quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro, por meio de quatro ganchos de ouro. Os pilares assentarão em quatro bases de prata.
32
E suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
32
Hang it with gold hooks on four acacia-wood posts overlaid with gold and standing in four silver sockets.
32
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
32
and thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks shall be of gold, upon four sockets of silver.
32
Suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com pregos de ouro, sobre quatro pedestais de prata.
32
Tu o colocarás sobre quatro colunas de acácia recobertas de ouro, munidas de ganchos de ouro, assentadas sobre quatro bases de prata.
32
which veil thou shalt hang before four pillars of the wood of shittim; and soothly those pillars shall be overgilt; and they shall have golden hooks,[3] but the bases shall be silver. (which Veil thou shalt hang on four pillars made out of shittim wood; and those pillars shall be gilded with gold, and they shall have gold hooks, and silver bases.)
32
which veil thou shalt hang before four pillars of the wood of shittim; and soothly those pillars shall be overgilt; and they shall have golden hooks[13] , but the bases shall be silver.
32
"O véu deverá pender de quatro postes. Use colchetes de ouro e quatro bases de prata, para prender e fixar o véu.
32
E o porás sobre quatro colunas de acácia, cobertas de ouro, com seus capitéis de ouro, sobre as quatro bases de prata.
32
e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, revestidas de ouro, com colchetes de ouro, sobre quatro bases de prata.
32
e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
32
E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
32
E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
32
e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
32
Coloque-o sobre quatro colunas de madeira de acácia cobertas de ouro e providas de ganchos de ouro, assentadas sobre quatro bases de prata.
32
"E pô-lo-ás sobre quatro colunas de madeira incorruptível revestida com ouro; seus topos serão de ouro, e suas quatro bases deverão ser de prata.
32
Suspende essa cortina em quatro colunas de acácia, revestidas de ouro, com ganchos de ouro, montadas sobre quatro pedestais de prata.
32
Suspende essa cortina em quatro colunas de acácia, revestidas de ouro, com ganchos de ouro, montadas sobre quatro pedestais de prata.
32
E o porás sobre quatro colunas de madeira de cetim cobertas de ouro, sobre quatro bases de prata; seus colchetes serão de ouro.
32
E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
32
Suspenderás o véu em quatro colunas de madeira de acácia recobertas de ouro, providas de ganchos de ouro e apoiadas em quatro bases de prata.
32
Suspendê-lo-ás em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com ganchos de ouro sobre quatro pedestais de prata.
32
And you shall hang it upon four pillars of shittiym wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.