Ozzuu Bible
Compare Exo 26:12
Ozzuu Bible - comparison
Exo 26:12

Found 30 translations

Config
12 A parteH5629 סֶרחַH5629 que restarH5736 עָדַףH5736H8802 das cortinasH3407 יְרִיעָהH3407 da tenda אהלH168, a saber, a meiaH2677 חֵצִיH2677 cortinaH3407 יְרִיעָהH3407 que sobrarH5736 עָדַףH5736H8802, penderáH5628 סָרחַH5628H8799 às costasH268 אָחוֹרH268 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908.
12 Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que restar será pendurada na parte de trás do Tabernáculo.
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
12 As for the overhanging part that remains of the sheets forming the tent, the half-sheet remaining is to hang over the back of the tabernacle;
12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
12 And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.
12 E como essas cortinas terão um excedente de comprimento, o resto que sobrar cairá sobre o lado posterior do tabernáculo.
12 A parte que restar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobrar, penderá na parte posterior da habitação.
12 Soothly that that is left (over) in the says, that be made ready to the covering, that is, (with the) one say that is more, of the half thereof, thou shalt cover the hinder part of the tabernacle; (And what is left over of the tent curtains, that is, the half curtain that remaineth, shall hang over the back part of the Tabernacle;)
12 Soothly that that is left over in the says, that be made ready to the covering, that is, one say that is more, of the half thereof, thou shalt cover the hinder part of the tabernacle;
12 "Vai sobrar uma parte equivalente a meia cortina. Esta sobra é para ficar pendida na parte de trás do Tabernáculo.
12 E o resto que sobrar das cortinas da tenda – a metade da cortina que resta – será estendida sobre as costas do Tabernáculo.
12 E o que sobrar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobrar, será pendurado nos fundos do tabernáculo.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.
12 A parte que restar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobrar, penderá da parte posterior do santuário.
12 "E ajustarás, no final, o que sobrar nas peles do tabernáculo. A metade da pele que ficar dobrarás para cima; o excesso das peles do tabernáculo tu o dobrarás para cima, por trás do tabernáculo.
12 A metade das telas que sobeja da tenda cairá para a parte posterior do santuário.
12 A metade das telas que sobeja da tenda cairá para a parte posterior do santuário.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobejar, penderá sobre as costas do tabernáculo.
12 A parte5629 que restar57368802 das cortinas3407 da tenda,168 a saber, a meia2677 cortina3407 que sobrar,57368802 penderá56288799 às costas268 do tabernáculo.4908
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
12 A parte que sobrar das cortinas da tenda, isto é, a metade, penderá sobre a parte posterior da morada.
12 E o resto que sobejar das tapeçarias da tenda, a metade da tapeçaria que sobejar, cairá sob a face posterior do santuário.
12 A parte5629 que restar57368802 das cortinas3407 da tenda,168 a saber, a meia2677 cortina3407 que sobrar,57368802 penderá56288799 às costas268 do tabernáculo.4908
12 A parte5629 que restar57368802 das cortinas3407 da tenda,168 a saber, a meia2677 cortina3407 que sobrar,57368802 penderá56288799 às costas268 do tabernáculo.4908
12 And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the Tabernacle.