Ozzuu Bible
Compare Exo 25:20Ozzuu Bible - comparison
Exo 25:20
Found 31 translations
Config
20
Os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 estenderão פרשׂH6566H8802 as asas כנףH3671 por cimaH4605 מַעַלH4605, cobrindoH5526 סָכַךְH5526H8802 com elas כנףH3671 o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727; estarão eles de faces פניםH6440 voltadas uma אישH376 para a outra אחH251, olhando פניםH6440H3742 כְּרוּבH3742 para o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727.
20
Os querubins terão as asas estendidas para cima e protegerão o propiciatório com suas asas, um voltado para o outro. As faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
E os querubins estenderão suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces olharão uma para a outra; para o propiciatório estarão voltadas as faces dos querubins.
20
Os querubins estarão virados um para o outro, olhando para baixo, para o propiciatório. Terão as asas estendidas cobrindo o propiciatório.
20
Os querubins estenderão as suas asas por cima, cobrindo o propiciatório com suas asas; as faces deles uma defronte da outra; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
The k’ruvim will have their wings spread out above, so that their wings cover the ark, and their faces are toward each other and toward the ark-cover.
20
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
20
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
20
Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada.
20
Os querubins terão as asas estendidas para cima e protegerão o propiciatório com suas asas, um voltado para o outro. As faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
and hold they forth the(ir) wings, and cover they God’s answering place; and behold they themselves together, while their faces be turned in to the propitiatory, (and their wings shall be spread out, and they shall cover the lid; and they shall face each other, but their faces shall be turned down toward the propitiatory,)
20
and hold they forth their wings, and cover they God’s answering place; and behold they themselves together, while their faces be turned in to the propitiatory,
20
"Essas duas figuras de anjos estarão olhando uma para a outra e para o assento da misericórdia; cobrindo este com as asas abertas.
20
E os querubins estarão com as asas estendidas para cima, cobrindo com suas asas o tampo, e suas faces estarão uma frente à outra, e olhando para o tampo estarão as faces dos querubins.
20
Os querubins terão as asas estendidas por cima do propiciatório, cobrindo-o; estarão um de frente para o outro, com as faces voltadas para o propiciatório.
20
Os querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
Os querubins estenderão as suas asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
Os querubins estenderão as suas asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
Os querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
a cobrirão com as asas estendidas para cima. Estarão diante um do outro, olhando para o centro da placa.
20
"Os querubins estarão estendendo as suas asas por cima, cobrindo de sombra o propiciatório com as suas asas, e os seus rostos estarão voltados um para o do outro; os rostos dos querubins estarão voltados na direção do propiciatório.
20
Os querubins devem ficar com as asas estendidas para diante, cobrindo toda a tampa, voltados um para o outro e de rosto inclinado para a tampa.
20
Os querubins devem ficar com as asas estendidas para diante, cobrindo toda a tampa, voltados um para o outro e de rosto inclinado para a tampa.
20
Os querubins estenderão as suas asas por cima, ⓚ cobrindo com as suas asas o propiciatório; as faces deles, uma defronte da outra; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
Os querubins estenderão as suas asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
20
Os querubins, com as asas estendidas por cima, estarão encobrindo o propiciatório, um em frente do outro, voltados para o propiciatório.
20
Estes querubins terão as asas estendidas para diante, cobrindo com elas o propiciatório, estarão voltados um para o outro, e os seus rostos estarão inclinados para o propi-ciatório.
20
And the Keruviym shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the Keruviym be.