Ozzuu Bible
Compare Exo 23:27
Ozzuu Bible - comparison
Exo 23:27

Found 31 translations

Config
27 Enviarei שלחH7971H8762 o meu terrorH367 אֵימָהH367 diante פניםH6440 de ti, confundindoH2000 הָמַםH2000H8804 a todo povo עםH5971 onde entrares בואH935H8799; farei נתןH5414H8804 que todos os teus inimigos אובH341H8802 te voltem as costasH6203 עֹרֶףH6203.
27 Enviarei diante de ti o meu terror, confundindo todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te virem as costas e fujam.
27 Enviarei o meu temor diante de ti, e destruirei todo o povo a quem fores, e farei com que todos os teus inimigos te virem as costas.
27 Espalharei o meu terror sobre todos os povos cujas terras invadires e eles hão de fugir à vossa frente;
27 Enviarei o Meu terror adiante de ti, destruindo a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
27 I will send terror of me ahead of you, throwing into confusion all the people to whom you come; and I will make all your enemies turn their backs on you.
27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
27 I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
27 Enviarei diante de ti o meu terror, e semearei o pânico em todos os povos entre os quais chegares e porei todos os teus inimigos em fuga diante de ti.
27 Enviarei diante de ti o meu terror, confundindo todo povo aonde entrares, e farei com que todos os teus inimigos te voltem as costas.
27 I shall send my dread into thy before-going (I shall send the fear of me before thee), and I shall slay all the people, to which thou shalt enter, and I shall turn the backs of all thine enemies before thee;
27 I shall send my dread into thy before-going, and I shall slay all the people, to which thou shalt enter, and I shall turn the backs of all thine enemies before thee;
27 "Mandarei na sua frente o medo de mim. Deste modo, em qualquer nação onde vocês entrarem, o povo ficará em confusão. Farei com que todos os seus inimigos voltem as costas para vocês, e fujam.
27 Meu medo enviarei diante de ti e perturbarei a todo o povo aonde fores, e farei com que todos teus inimigos te voltem a nuca,
27 Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confusão todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te deem as costas em fuga.
27 Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confusão todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
27 Enviarei o meu terror adiante de ti, destruindo a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
27 Enviarei o meu terror adiante de ti, destruindo a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
27 Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confusão todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
27 Enviarei diante de você o meu terror, confundindo qualquer povo no meio do qual você entrar, e farei com que todos os seus inimigos fujam de você.
27 "E Eu enviarei o terror diante de ti, e ferirei de espanto a todas as nações para as quais irás; e porei em fuga todos os teus inimigos.
27 Espalharei o pânico e o terror em todos os povos que encontrares na tua frente e obrigarei os teus inimigos a fugirem diante de ti.
27 Espalharei o pânico e o terror em todos os povos que encontrares na tua frente e obrigarei os teus inimigos a fugirem diante de ti.
27 Enviarei o meu terror diante de ti, desconcertando a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te virem as costas.
27 Enviarei79718762 o meu terror367 diante6440 de ti, confundindo20008804 a todo povo5971 onde entrares;9358799 farei54148804 que todos os teus inimigos3418802 te voltem as costas.6203
27 Enviarei o meu terror adiante de ti, destruindo a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
27 Enviarei à tua frente o meu terror, confundirei todos os povos aonde chegares e farei que todos os inimigos fujam diante de ti.
27 Enviarei diante de ti o meu pavor e provocarei a confusão em todos os povos em cuja terra entrares, e todos os teus inimigos fugirão de ti.
27 Enviarei79718762 o meu terror367 diante6440 de ti, confundindo20008804 a todo povo5971 onde entrares;9358799 farei54148804 que todos os teus inimigos3418802 te voltem as costas.6203
27 Enviarei79718762 o meu terror367 diante6440 de ti, confundindo20008804 a todo povo5971 onde entrares;9358799 farei54148804 que todos os teus inimigos3418802 te voltem as costas.6203
27 I will send my fear before you, and will destroy all the people to whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs unto you.