Ozzuu Bible
Compare Exo 23:20Ozzuu Bible - comparison
Exo 23:20
Found 31 translations
Config
20
Eis que Eu envio meu Anjo à frente de ti para que te guarde pelo caminho e te conduza ao lugar que tenho preparado para ti.
20
Eis que envio um Anjo adiante de ti, para que te guarde no caminho e te conduza ao lugar que te tenho preparado.
20
Vou enviar-vos um anjo que na vossa frente vos conduzirá com segurança para a terra que vos preparei.
20
Eis que Eu envio um Anjo diante de ti, para que te guarde pelo caminho, e te leve ao lugar que te tenho preparado.
20
[19] (vi) “I am sending an angel ahead of you to guard you on the way and bring you to the place I have prepared.
20
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
20
Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
20
“Vou enviar um anjo adiante de ti para te proteger no caminho e para te conduzir ao lugar que te preparei.
20
"Eis que envio um anjo[c] diante de ti para que te guarde pelo caminho e te conduza ao lugar que tenho preparado para ti.
20
Lo! I send mine angel, that shall go before thee, and shall keep thee in the way, and shall lead thee to the place which I have made ready to thee. (Lo! I shall send an angel before thee, and he shall keep thee safe on the way, and he shall lead thee to the place which I have prepared for thee.)
20
Lo! I send mine angel, that shall go before thee, and shall keep thee in the way, and shall lead thee to the place which I have made ready to thee.
20
"Eu mando um Anjo na frente do meu povo, para o guardar e levar ao lugar que preparei para ele.
20
Eis que Eu envio um anjo diante de ti, para guardar-te no caminho e para levar-te ao lugar que aprontei.
20
ⓐ E u envio um anjo à tua frente para guardar-te pelo caminho e conduzir-te ao lugar que preparei para ti.
20
Eis que eu envio um anjo adiante de ti, para guardar-te pelo caminho, e conduzir-te ao lugar que te tenho preparado.
20
Eis que eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde pelo caminho, e te leve ao lugar que te tenho preparado.
20
Eis que eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde pelo caminho, e te leve ao lugar que te tenho preparado.
20
Eis que eu envio um anjo adiante de ti, para guardar-te pelo caminho, e conduzir-te ao lugar que te tenho preparado.
20
Vou enviar um anjo na frente de você, para que ele cuide de você no caminho e o leve até o lugar que eu preparei para você.
20
"Eis que envio o meu anjo diante da tua face, para que te guarde pelo caminho, e para que te conduza à terra que Eu preparei para ti.
20
«Vou enviar um anjo à tua frente para te proteger no caminho e para te conduzir ao lugar que preparei para ti.
20
«Vou enviar um anjo à tua frente para te proteger no caminho e para te conduzir ao lugar que preparei para ti.
20
Eis que eu envio ⓣ um Anjo diante de ti, para que te guarde neste caminho e te leve ao lugar que te tenho aparelhado. [4]
20
Eis que eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde pelo caminho, e te leve ao lugar que te tenho preparado.
20
“Mandarei um anjo à tua frente, para que te guarde pelo caminho e te introduza no lugar que eu preparei.
20
Eis que Eu envio um anjo diante de ti, para te guardar no caminho e para te fazer entrar no lugar que Eu preparei.
20
Behold, I send an Angel before you, to guard you in the way, and to bring you into the place which I have prepared.