Ozzuu Bible
Compare Exo 22:1Ozzuu Bible - comparison
Exo 22:1
Found 31 translations
Config
1
Se alguém אישH376 furtarH1589 גָּנַבH1589H8799 boiH7794 שׁוֹרH7794 ou ovelhaH7716 שֶׂהH7716 e o abaterH2873 טָבַחH2873H8804 ou venderH4376 מָכַרH4376H8804, por um boiH7794 שׁוֹרH7794 pagaráH7999 שָׁלַםH7999H8762 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 boisH7794 שׁוֹרH7794, e quatroH702 אַרבַּעH702 ovelhasH7716 שֶׂהH7716 por uma ovelhaH7716 שֶׂהH7716.
1
Se alguém roubar um boi ou uma ovelha e abater ou vender o animal, deverá indenizar cinco bois por um boi e quatro ovelhas por uma ovelha.
1
Se um homem furtar um boi, ou uma ovelha, e o matar ou vender, restituirá cinco bois por um boi, e quatro ovelhas por uma ovelha.
1
Se alguém roubar um boi ou um cordeiro e depois o matar e vender, deverá pagar uma multa. No caso do boi, será cinco vezes o custo de um boi, ou cinco bois pelo boi roubado. Para o cordeiro será o quádruplo, quatro cordeiros pelo roubado.
1
Se um homem furtar boi ou ovelha, e o degolar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e pela ovelha quatro ovelhas.
1
[(2)] “If a thief caught in the act of breaking in is beaten to death, it is not murder;
1
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
1
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
1
“Se um homem furtar um boi ou um carneiro, e o matar ou vender, pagará cinco bois pelo boi, e quatro carneiros pelo carneiro.
1
Se um ladrão for surpreendido arrombando um muro, e sendo ferido morrer, quem o feriu não será culpado do sangue.
1
If any man stealeth a sheep, or (an) ox, and slayeth, or selleth (it), he shall restore five oxen for one ox, and four sheep for one sheep.
1
If any man stealeth a sheep, or ox, and slayeth, or selleth, he shall restore five oxen for one ox, and four sheep for one sheep.
1
"QUEM ROUBAR E matar ou vender bois ou ovelhas, terá de pagar mais do que roubou. Para cada boi pagará cinco, e para cada ovelha pagará quatro.
1
Quando um homem roubar um boi ou um cordeiro, e o degolar ou vender, pagará cinco bois pelo boi e quatro cordeiros pelo cordeiro.
1
ⓛ S e alguém roubar um boi, ou uma ovelha, e matar ou vender o animal, pagará cinco bois por um boi, e quatro ovelhas por uma ovelha.
1
Se alguém furtar um boi (ou uma ovelha), e o matar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e por uma ovelha quatro ovelhas.
1
SE alguém furtar boi ou ovelha, e o degolar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e pela ovelha quatro ovelhas.
1
SE alguém furtar boi ou ovelha, e o degolar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e pela ovelha quatro ovelhas.
1
Se alguém furtar um boi (ou uma ovelha), e o matar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e por uma ovelha quatro ovelhas.
1
Se alguém roubar um boi ou uma ovelha e os abater ou vender, devolverá cinco bois por um boi, e quatro ovelhas por uma ovelha.
1
"Se alguém roubar um boi ou uma ovelha e matá-lo ou vendê-lo, deverá pagar cinco bezerros por um bezerro, e quatro ovelhas por uma ovelha.
1
«Se um ladrão for surpreendido a roubar e for ferido e morrer, não haverá crime de homicídio.
1
«Se um ladrão for surpreendido a roubar e for ferido e morrer, não haverá crime de homicídio.
1
Se alguém furtar boi ou ovelha e o degolar ou vender, por um boi pagará cinco bois; e ⓐ pela ovelha, quatro ovelhas.
1
SE alguém furtar boi ou ovelha, e o degolar ou vender, por um boi pagará cinco bois, e pela ovelha quatro ovelhas.
1
( Se um ladrão for surpreendido arrombando uma casa e for mortalmente ferido, não haverá por ele vingança de sangue.
1
Se o ladrão for surpreendido quando procede a um arrombamento, e for ferido de morte, não haverá para ele vingança de sangue.
1
IF a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.