Ozzuu Bible
Compare Exo 2:15
Ozzuu Bible - comparison
Exo 2:15

Found 31 translations

Config
15 Informado שמעH8085H8799 desse caso דברH1697, procurouH1245 בָּקַשׁH1245H8762 Faraó פַּרעֹהH6547 matarH2026 הָרַגH2026H8800 a Moisés משהH4872; porém Moisés משהH4872 fugiuH1272 בָּרחַH1272H8799 da presença פניםH6440 de Faraó פַּרעֹהH6547 e se deteveH3427 יָשַׁבH3427H8799 na terra ארץH776 de MidiãH4080 מִדיָןH4080; e assentou-seH3427 יָשַׁבH3427H8799 junto a um poçoH875 בְּאֵרH875.
15 O Faraó, tendo notícia do caso, procurou matar Moisés. Mas este, fugindo da vista de todos, foi morar na terra de Midiã. Ali se assentou à beira de um poço.
15 Então, quando Faraó soube disso, tentou matar Moisés. Mas Moisés fugiu da face de Faraó; e habitou na terra de Midiã. E se assentou junto a um poço.
15 Na verdade, o Faraó soube disso e mandou que Moisés fosse preso e executado. Este, contudo, fugiu para a terra de Midiã. Estava ele sentado junto dum poço,
15 Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.
15 When Pharaoh heard of it, he tried to have Moshe put to death. But Moshe fled from Pharaoh to live in the land of Midyan. One day, as he was sitting by a well,
15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
15 O faraó, sabendo do ocorrido, procurou matar Moisés, mas este fugiu para longe do faraó. Retirou-se para a terra de Madiã, e sentou-se junto de um poço.
15 Faraó, tendo notícia do caso procurava matar Moisés. Mas este, fugindo da sua vista, retirou-se[n] para a terra de Madiã e assentou-se junto a um poço.
15 And Pharaoh heard this word, and sought to slay Moses, which fled from his face, and dwelled in the land of Midian; and he sat beside a well. (And when Pharaoh heard of this, he sought to kill Moses, and so Moses fled from him, and lived in the land of Midian.)
15 And Pharaoh heard this word, and sought to slay Moses, which fled from his face, and dwelled in the land of Midian; and he sat beside a well.
15 E o fato é que Faraó ficou sabendo do caso, e decretou a morte de Moisés. Mas ele fugiu em tempo, e foi para a terra de Midiã. Quando chegou lá, sentou na beira de um poço, e ali ficou.
15 E o Faraó ouviu este caso e procurou matar a Moisés. Mas Moisés fugiu da presença do Faraó e deteve-se na terra de Midian [Midián], e sentou-se sobre o poço.
15 Quando o faraó soube disso, procurou matar Moisés. Mas ele fugiu do faraó e foi habitar na terra de Midiã; e lá se sentou junto a um poço.
15 E quando Faraó soube disso, procurou matar a Moisés. Este, porém, fugiu da presença de Faraó, e foi habitar na terra de Midiã; e sentou-se junto a um poço.
15 Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.
15 Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.
15 E quando Faraó soube disso, procurou matar a Moisés. Este, porém, fugiu da presença de Faraó, e foi habitar na terra de Midiã; e sentou-se junto a um poço.
15 O Faraó ouviu falar do fato e procurou matar Moisés. Moisés, porém, fugiu do Faraó e se refugiou no país de Madiã. E aí se sentou junto a um poço.
15 E Faraó ouviu a respeito deste assunto, e procurou matar a Moisés. Então, Moisés saiu da presença de Faraó, e habitou na terra de Midiã. Havendo ele entrado na terra de Midiã, assentou-se sobre um poço.
15 Quando o faraó soube do que se tinha passado, mandou prender Moisés para o matar, mas Moisés fugiu dele e foi viver para a região de Madiã [5], e sentou-se a descansar junto dum poço.
15 Quando o faraó soube do que se tinha passado, mandou prender Moisés para o matar, mas Moisés fugiu dele e foi viver para a região de Madiã [5], e sentou-se a descansar junto dum poço.
15 Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço. [5]
15 Informado80858799 desse caso,1697 procurou12458762 Faraó6547 matar20268800 a Moisés;4872 porém Moisés4872 fugiu12728799 da presença6440 de Faraó6547 e se deteve34278799 na terra776 de Midiã;4080 e assentou-se34278799 junto a um poço.875
15 Ouvindo, pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.
15 Quando o faraó soube do acontecido, procurou matar Moisés. Este, porém, fugiu do faraó e foi parar na terra de Madiã. Ali ficou sentado junto a um poço.
15 O faraó ouviu falar deste assunto e procurou matar Moisés. Mas Moisés fugiu da presença do faraó, foi residir na terra de Madian e sentou-se junto do poço.
15 Informado80858799 desse caso,1697 procurou12458762 Faraó6547 matar20268800 a Moisés;4872 porém Moisés4872 fugiu12728799 da presença6440 de Faraó6547 e se deteve34278799 na terra776 de Midiã;4080 e assentou-se34278799 junto a um poço.875
15 Informado80858799 desse caso,1697 procurou12458762 Faraó6547 matar20268800 a Moisés;4872 porém Moisés4872 fugiu12728799 da presença6440 de Faraó6547 e se deteve34278799 na terra776 de Midiã;4080 e assentou-se34278799 junto a um poço.875
15 Now when Phar'oh heard this thing, he sought to slay Mosheh. But Mosheh fled from the face of Phar'oh, and dwelt in the land of Midyan: and he sat down by a well.