Ozzuu Bible
Compare Exo 18:8Ozzuu Bible - comparison
Exo 18:8
Found 31 translations
Config
8
Contou ספרH5608H8762 Moisés משהH4872 a seu sogroH2859 חָתַןH2859H8802 tudo o que YAHUAH יהוהH3068 havia feito עָשָׂהH6213H8804 a Faraó פַּרעֹהH6547 e aos egípcios מצריםH4714 por amorH182 אוֹדוֹתH182 de Israel ישראלH3478, e todo o trabalhoH8513 תְּלָאָהH8513 que passaram מצאH4672H8804 no Egito דרךְH1870, e como YAHUAH יהוהH3068 os livrara נצלH5337H8686.
8
Moisés contou ao sogro tudo o que o SENHOR havia feito ao Faraó e aos egípcios por causa dos filhos de Israel, assim como todas as tribulações que encontraram pelo caminho, das quais o SENHOR os livrara.
8
E Moisés contou a seu sogro tudo que o Senhor havia feito a Faraó e aos egípcios por causa de Israel, e toda a aflição que os acometera no caminho, e como o Senhor os livrara.
8
Este contou o que lhes tinha acontecido, o que o SENHOR tinha feito ao Faraó e aos egípcios a fim de livrar Israel, assim como os problemas que se tinham levantado durante o caminho e como o SENHOR lhes tinha dado solução.
8
E Moisés contou a seu sogro todas as coisas que o SENHOR tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor a Israel, e todo o trabalho que tinham encontrado no caminho, e como o SENHOR os livrara.
8
Moshe told his father-in-law all that ADONAI had done to Pharaoh and the Egyptians for Isra’el’s sake, all the hardships they had suffered while traveling and how ADONAI had rescued them.
8
And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
8
And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
8
Moisés contou ao seu sogro tudo o que o Senhor tinha feito ao faraó e aos egípcios por causa de Israel, todas as tribulações que lhes tinham sobrevindo no caminho, e das quais o Senhor os livrara.
8
Moisés contou ao sogro tudo o que Iahweh havia feito a Faraó e aos egípcios por causa de Israel, assim como todas as tribulações que encontraram pelo caminho, das quais Iahweh os livrara.
8
Moses told to him all (the) things which God had done to Pharaoh, and to the Egyptians, for Israel, and he told to him all the travail that befell to them in the way, of which the Lord had delivered them (and he told him of all the tribulation that had befallen them on the way, and how the Lord had saved them).
8
Moses told to him all things which God had done to Pharaoh, and to the Egyptians, for Israel, and he told to him all the travail that befell to them in the way, of which the Lord had delivered them.
8
Moisés contou ao sogro tudo o que o Senhor tinha feito a Faraó e aos egípcios, por amor do povo de Israel. Contou também como os israelitas tinham sofrido no Egito, e como o Senhor os tinha libertado.
8
E Moisés contou a seu sogro tudo o que o Eterno fez ao Faraó e ao Egito por causa de Israel, e toda a fadiga que os alcançou no caminho e como o Eterno os livrou.
8
ⓙ Então Moisés contou ao sogro tudo o que o SENHOR havia feito ao faraó e aos egípcios por amor de Israel, todas as dificuldades enfrentadas no caminho e como o SENHOR os livrara.
8
Depois Moisés contou a seu sogro tudo o que o Senhor tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, todo o trabalho que lhes sobreviera no caminho, e como o Senhor os livrara.
8
E Moisés contou a seu sogro todas as coisas que o Senhor tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no caminho, e como o Senhor os livrara.
8
E Moisés contou a seu sogro todas as coisas que o SENHOR tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no caminho, e como o SENHOR os livrara.
8
Depois Moisés contou a seu sogro tudo o que o Senhor tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, todo o trabalho que lhes sobreviera no caminho, e como o Senhor os livrara.
8
Moisés contou ao sogro tudo o que Javé tinha feito ao Faraó e aos egípcios, por causa dos israelitas. Contou também as dificuldades que tinham enfrentado pelo caminho e das quais Javé os havia libertado.
8
Moisés relatou ao seu sogro todas as coisas que o Senhor fizera a Faraó e a todos os egípcios, por amor de Israel, e todas as dificuldades que lhes haviam acontecido no caminho. E que o Senhor os resgatara da mão de Faraó e das mãos dos egípcios.
8
Moisés contou ao sogro tudo o que o SENHOR tinha feito ao faraó e aos egípcios por amor de Israel, todas as dificuldades por que passaram durante o caminho e a forma como o SENHOR os tinha libertado.
8
Moisés contou ao sogro tudo o que o SENHOR tinha feito ao faraó e aos egípcios por amor de Israel, todas as dificuldades por que passaram durante o caminho e a forma como o SENHOR os tinha libertado.
8
E Moisés contou a seu sogro todas as coisas que o SENHOR tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no caminho, e como o ⓕ SENHOR os livrara.
8
E Moisés contou a seu sogro todas as coisas que o SENHOR tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no caminho, e como o SENHOR os livrara.
8
Moisés contou ao sogro tudo quanto o SENHOR tinha feito ao faraó e aos egípcios por causa de Israel, as dificuldades que encontraram no caminho, e como o SENHOR os salvara.
8
Moisés relatou ao seu sogro tudo o que o SENHOR tinha feito ao faraó e ao Egipto por causa de Israel, todas as dificuldades encontradas no caminho, e das quais o SENHOR os tinha livrado.
8
And Mosheh told his father in law את all that Yahuah had done unto Phar'oh and to the Mitsriym for Yashar'el's sake, and את all the travail that had come upon them by the way, and how Yahuah delivered them.