Ozzuu Bible
Compare Exo 18:3
Ozzuu Bible - comparison
Exo 18:3

Found 31 translations

Config
3 com os dois שניםH8147 filhos בןH1121 dela, dos quais um אחדH259 se chamava שםH8034 GérsonH1647 גֵּרְשֹׁםH1647, pois disse אמרH559H8804 Moisés: Fui peregrino גרH1616 em terra ארץH776 estrangeiraH5237 נָכרִיH5237;
3 com seus dois filhos, um dos quais se chamava Gérson, porque Moisés justificara: “Sou um imigrante em terra estrangeira”;
3 e seus dois filhos, dos quais o nome de um era Gérson, porque ele disse: Fui estrangeiro em uma terra estranha,
3 juntamente com os seus dois filhos. Um dos filhos chamava-se Gerson (estrangeiro ali) porque Moisés disse: “Andei peregrinando por uma terra estrangeira.”
3 Com seus dois filhos, dos quais o nome de um era Gérson (porque disse: Eu fui peregrino em terra estrangeira),
3 The name of the one son was Gershom, for Moshe had said, “I have been a foreigner in a foreign land.”
3 And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
3 and her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a strange land:
3 assim como seus dois filhos, dos quais um se chamava Gerson, porque Moisés tinha dito: “Sou um peregrino em uma terra estrangeira.”
3 com os dois filhos dela, um dos quais se chamava Gersam, porque Moisés dissera: "Sou um imigrante em terra estrangeira",
3 and his two sons, of which one was called Gershom, for the father at his birth (had) said, I was a comeling in an alien land (I was a newcomer in a foreign land),
3 and his two sons, of which one was called Gershom, for the father at his birth said, I was a comeling in an alien land,
3 Moisés tinha mandado a mulher e os filhos dele para a casa do sogro. Eram dois os filhos de Moisés. Um se chamava Gérson - que quer dizer: "Estrangeiro". Quando ele nasceu, Moisés disse: "Sou forasteiro em terra estranha".
3 e a seus dois filhos – dos quais um se chamava Guershon, porque disse: Peregrino fui em terra estranha,
3 com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson, porque Moisés dissera: Fui peregrino em terra estrangeira;
3 e aos seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse Moisés: Fui peregrino em terra estrangeira;
3 Com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;
3 Com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;
3 e aos seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse Moisés: Fui peregrino em terra estrangeira;
3 junto com os dois filhos. Um deles se chamava Gérson, porque Moisés dissera: "Sou imigrante em terra estrangeira".
3 e seus dois filhos. O nome de um era Gérson, seu pai havendo dito: "Eu era peregrino em uma estranha terra";
3 juntamente com os seus dois filhos. Um dos filhos chamava-se Gerson, porque Moisés tinha dito: «Tenho sido um estrangeiro em terra estranha.»
3 juntamente com os seus dois filhos. Um dos filhos chamava-se Gerson, porque Moisés tinha dito: «Tenho sido um estrangeiro em terra estranha.»
3 com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson, porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;
3 com os dois8147 filhos1121 dela, dos quais um259 se chamava8034 Gérson,1647 pois disse5598804 Moisés: Fui peregrino1616 em terra776 estrangeira;5237
3 Com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;
3 junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: “Tornei-me hóspede em terra estrangeira”;
3 E os seus dois filhos, dos quais o nome de um era Gérson, pois ele disse: «Eu sou um imigrante num país estrangeiro»,
3 com os dois8147 filhos1121 dela, dos quais um259 se chamava8034 Gérson,1647 pois disse5598804 Moisés: Fui peregrino1616 em terra776 estrangeira;5237
3 com os dois8147 filhos1121 dela, dos quais um259 se chamava8034 Gérson,1647 pois disse5598804 Moisés: Fui peregrino1616 em terra776 estrangeira;5237
3 And her two sons; of which the name of the one was Gershem; for he said, I have been an alien in a strange land: