Ozzuu Bible
Compare Exo 18:16
Ozzuu Bible - comparison
Exo 18:16

Found 31 translations

Config
16 quando tem alguma questão דברH1697, vem בואH935H8802 a mim, para que eu julgueH8199 שפטH8199H8804 entre um אישH376 e outroH7453 רֵעַH7453 e lhes declare ידעH3045H8689 os estatutos חקH2706 de Elohim אלהיםH430 e as suas leis תורהH8451.
16 Quando têm uma questão, vêm a mim. Julgo entre um e outro e lhes faço conhecer os mandamentos e as leis de Deus!”
16 Quando eles têm uma questão, vêm a mim, e eu julgo entre um e outro, e os faço saber os estatutos de Deus, e suas leis.
16 “Eu sou o seu juiz, aquele que decide quem tem ou não razão, e que os instrui no caminho de Deus. Indico-lhes as ordens de Deus que se aplicam aos seus problemas particulares.”
16 Quando tem alguma questão vem a mim, para que eu julgue entre um e outro e lhes declare os estatutos de Deus e as Suas leis.
16 Whenever they have a dispute, it comes to me; I judge between one person and another, and I explain to them God’s laws and teachings.”
16 When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
16 when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and his laws.
16 Quando têm alguma questão, vêm procurar-me para que eu julgue entre eles, fazendo-lhes saber as ordens de Deus e suas leis”.
16 Quando têm uma questão, vêm a mim. Julgo entre um e outro e lhes faço conhecer os decretos de Deus e as suas leis."
16 and when any strife befalleth to them, they come to me, that I deem betwixt them (so that I can judge between them), and show (them) the commandments of God, and his laws.
16 and when any strife befalleth to them, they come to me, that I deem betwixt them, and show the command-ments of God, and his laws.
16 "Cada vez que uma pessoa tem queixa contra outra, elas me procuram para que eu decida quem tem razão. E vou aplicando a todos os casos as Leis e mandamentos de Deus. "
16 Quando (eles) têm alguma coisa, vêm a mim, e julgo entre o homem e seu companheiro, e faço-lhes saber os estatutos de Deus e as Suas leis.
16 Quando têm alguma questão, eles vêm a mim; e julgo entre eles e lhes declaro os estatutos de Deus e as suas leis.
16 Quando eles têm alguma questão, vêm a mim; e eu julgo entre um e outro e lhes declaro os estatutos de Deus e as suas leis.
16 Quando tem algum negócio vem a mim, para que eu julgue entre um e outro e lhes declare os estatutos de Deus e as suas leis.
16 Quando tem algum negócio vem a mim, para que eu julgue entre um e outro e lhes declare os estatutos de Deus e as suas leis.
16 Quando eles têm alguma questão, vêm a mim; e eu julgo entre um e outro e lhes declaro os estatutos de Deus e as suas leis.
16 Quando eles têm alguma questão para resolver, me procuram para que eu a resolva e para que eu explique os estatutos e as leis de Deus".
16 Pois, sempre que há uma disputa entre eles e eles vêm a mim, eu julgo sobre cada um e lhes ensino as ordenanças de Deus e a sua lei."
16 Quando têm alguma questão, vêm ter comigo para que eu julgue entre as duas partes em litígio. Eu dou-lhes assim a conhecer os mandamentos e as leis de Deus.»
16 Quando têm alguma questão, vêm ter comigo para que eu julgue entre as duas partes em litígio. Eu dou-lhes assim a conhecer os mandamentos e as leis de Deus.»
16 Quando tem algum negócio, vem a mim, para que eu julgue entre um e outro e lhes declare os estatutos de Deus e as suas leis.
16 quando tem alguma questão,1697 vem9358802 a mim, para que eu julgue81998804 entre um376 e outro7453 e lhes declare30458689 os estatutos2706 de Deus430 e as suas leis.8451
16 Quando tem algum negócio vem a mim, para que eu julgue entre um e outro e lhes declare os estatutos de Deus e as suas leis.
16 Quando têm alguma questão, vêm a mim para que decida e lhes comunique os decretos e as leis de Deus”.
16 Quando há alguma questão entre eles, vêm ter comigo, e eu julgo entre um e outro e faço-lhes conhecer os preceitos de Deus e as suas instruções. »
16 quando tem alguma questão,1697 vem9358802 a mim, para que eu julgue81998804 entre um376 e outro7453 e lhes declare30458689 os estatutos2706 de Deus430 e as suas leis.8451
16 quando tem alguma questão,1697 vem9358802 a mim, para que eu julgue81998804 entre um376 e outro7453 e lhes declare30458689 os estatutos2706 de Deus430 e as suas leis.8451
16 When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of Elohiym, and his Torah.