Ozzuu Bible
Compare Exo 17:6Ozzuu Bible - comparison
Exo 17:6
Found 31 translations
Config
6
Eis que estarei עמדH5975H8802 ali diante פניםH6440 de ti sobre a rocha צורH6697 em HorebeH2722 חֹרֵבH2722; ferirásH5221 נָכָהH5221H8689 a rocha צורH6697, e dela sairá יצאH3318H8804 água מיםH4325, e o povo עםH5971 beberáH8354 שָׁתָהH8354H8804. Moisés משהH4872 assim o fez עשהH6213H8799 na presença עיןH5869 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478.
6
Eis que estarei à tua espera no alto da rocha do monte Horêv, Horebe. E baterás na rocha, e sairá dela água e o povo dela beberá!” E Moisés assim fez na presença dos anciãos de Israel.
6
Eis que estarei em pé diante de ti sobre a rocha em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairá água para que o povo possa beber. E Moisés fez assim à vista dos anciãos de Israel.
6
Eu estarei à tua espera em Horebe, no alto da rocha. Bate nela com a tua vara, e dela sairá água da rocha, o bastante para toda a gente.” Moisés fez tudo como lhe tinha sido dito, na presença dos anciãos de Israel.
6
Eis que Eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairão águas e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel. "
6
I will stand in front of you there on the rock in Horev. You are to strike the rock, and water will come out of it, so the people can drink.” Moshe did this in the sight of the leaders of Isra’el.
6
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
6
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
6
Eis que estarei ali diante de ti, sobre o rochedo do monte Horeb ferirás o rochedo e a água jorrará dele: assim o povo poderá beber.” Isso fez Moisés em presença dos anciãos de Israel.[*]
6
Eis que estarei diante de ti, sobre a rocha (em Horeb);[r] ferirás a rocha, dela sairá água e o povo beberá." Moisés assim fez na presença dos anciãos de Israel.
6
lo! I shall stand there before thee, above the stone of Horeb, and thou shalt smite the stone, and water shall go out thereof, that the people drink. Moses did so before the elder men of Israel; (lo! I shall stand there before thee, by the rock at Mount Sinai, and thou shalt strike the rock, and water shall come out of it, and then the people shall have something to drink. Moses did this in the sight of the elders of Israel;)
6
lo! I shall stand there before thee, above the stone of Horeb, and thou shalt smite the stone, and water shall go out thereof, that the people drink. Moses did so before the elder men of Israel;
6
Chegue até o monte Horebe. Eu estarei lá, na rocha do Horebe. Você baterá com a vara na rocha, e brotará água dela. O povo terá água para beber. Moisés fez isso, na frente dos líderes de Israel.
6
Eis que Eu estou diante de ti, ali sobre a rocha, em Horeb [Horêv], e baterás na rocha, e sairá dela água e o povo beberá." E assim fez Moisés, aos olhos dos anciãos de Israel.
6
ⓧ Ali estarei diante de ti sobre a rocha, no Horebe. Bate na rocha, e dela sairá água para que o povo possa beber. E assim fez Moisés diante dos anciãos de Israel.
6
Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe; ferirás a rocha, e dela sairá agua para que o povo possa beber. Assim, pois fez Moisés à vista dos anciãos de Israel.
6
Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairão águas e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel.
6
Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairão águas e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel.
6
Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe; ferirás a rocha, e dela sairá agua para que o povo possa beber. Assim, pois fez Moisés à vista dos anciãos de Israel.
6
Eu vou esperar você junto à rocha de Horeb. Você baterá na rocha, e dela sairá água para o povo beber". Moisés assim fez na presença dos anciãos de Israel,
6
Eis que Eu estarei lá antes de chegares, sobre a rocha em Horebe. Ferirás a rocha e a água sairá dela, e o povo beberá." Moisés assim o fez, diante dos filhos de Israel.
6
Eu estarei à tua espera junto do monte Horeb, em cima do rochedo. Bate com a vara no rochedo e dele sairá água para o povo beber.» Moisés assim fez, na presença dos anciãos de Israel.
6
Eu estarei à tua espera junto do monte Horeb, em cima do rochedo. Bate com a vara no rochedo e dele sairá água para o povo beber.» Moisés assim fez, na presença dos anciãos de Israel.
6
Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairão águas, ⓕ e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel. [1]
6
Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairão águas e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel.
6
Eu estarei lá, diante de ti, sobre o rochedo, no monte Horeb. Baterás no rochedo, e sairá água para o povo beber”. Moisés assim o fez na presença dos anciãos de Israel.
6
Eis que estarei diante de ti, lá, sobre a rocha no Horeb. Tu ferirás a rocha e dela sairá água, e o povo beberá. » Assim fez Moisés diante dos anciãos de Israel.
6
Behold, I will stand before you there upon the rock in Chorev; and you shall smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Mosheh did so in the sight of the elders of Yashar'el.