Ozzuu Bible
Compare Exo 17:5
Ozzuu Bible - comparison
Exo 17:5

Found 31 translations

Config
5 Respondeu אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: Passa עברH5674H8798 adiante פניםH6440 do povo עםH5971 e toma לקחH3947H8798 contigo alguns dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478, leva לקחH3947H8798 contigo em mão יָדH3027 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 com que feristeH5221 נָכָהH5221H8689 o rioH2975 יְאֹרH2975 e vai הלךְH1980H8804.
5 E Yahweh respondeu a Moisés: “Passa adiante do povo e toma contigo alguns dos líderes de Israel; leva contigo, na mão, o cajado com que feriste o Nilo, e vai.
5 E disse o Senhor a Moisés: Vai adiante do povo, e toma contigo os anciãos de Israel; e o teu cajado, com a qual feriste o rio, toma na tua mão e vai.
5 Disse-lhe o SENHOR: “Passa adiante do povo e toma contigo alguns dos anciãos de Israel contigo. Leva também na mão a vara com que bateste nas águas do Nilo, e segue em frente.
5 Então disse o SENHOR a Moisés: "Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
5 ADONAI answered Moshe, “Go on ahead of the people, and bring with you the leaders of Isra’el. Take your staff in your hand, the one you used to strike the river; and go.
5 And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
5 And the LORD said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
5 O Senhor respondeu a Moisés: “Passa adiante do povo, e leva contigo alguns dos anciãos de Israel; toma na mão tua vara, com que feriste o Nilo, e vai.
5 Iahweh disse a Moisés: "Passa adiante do povo e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; leva contigo, na mão, a vara com que feriste o Rio, e vai.
5 The Lord said to Moses, Go thou before the people, and take with thee of the elder men of Israel, and take in thine hand the rod, with the which thou hast smitten the flood, and go; (The Lord said to Moses, Go thou before the people, and take some of the elders of Israel with thee, and take in thy hand the staff with which thou struck the River, and go;)
5 The Lord said to Moses, Go thou before the people, and take with thee of the elder men of Israel, and take in thine hand the rod, with the which thou hast smitten the flood, and go;
5 "Vá um pouco mais adiante, " disse o Senhor a Moisés. "Vá com alguns dos líderes de Israel - e não esqueça a vara que você usou para golpear as águas do rio Nilo.
5 E o Eterno disse a Moisés: "Passa diante do povo e toma contigo alguns dos anciãos de Israel, e a tua vara, com a qual golpeaste o Nilo, toma em tuas mãos e vai.
5 Então o SENHOR disse a Moisés: Passa adiante do povo e leva contigo alguns dos anciãos de Israel. Leva na mão a vara com que feriste o rio[33] e vai em frente.
5 Então disse o Senhor a Moisés: Passa adiante do povo, e leva contigo alguns dos anciãos de Israel; toma na mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai-te.
5 Então disse o Senhor a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
5 Então disse o SENHOR a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
5 Então disse o Senhor a Moisés: Passa adiante do povo, e leva contigo alguns dos anciãos de Israel; toma na mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai-te.
5 Javé respondeu a Moisés: "Passe à frente do povo e tome com você alguns anciãos de Israel; leve com você a vara com que feriu o rio Nilo; e caminhe.
5 Mas o Senhor disse a Moisés: "Vai a este povo, e toma junto contigo dos anciãos do povo; e a vara com que feriste o rio toma na tua mão, e vai.
5 O SENHOR respondeu-lhe: «Coloca-te à frente do povo e faz-te acompanhar de alguns anciãos de Israel. Leva também a vara com que bateste no rio e segue em frente.
5 O SENHOR respondeu-lhe: «Coloca-te à frente do povo e faz-te acompanhar de alguns anciãos de Israel. Leva também a vara com que bateste no rio e segue em frente.
5 Então, disse o SENHOR a Moisés: Passa diante do povo e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
5 Respondeu5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Passa56748798 adiante6440 do povo5971 e toma39478798 contigo alguns dos anciãos2205 de Israel,3478 leva39478798 contigo em mão3027 o bordão4294 com que feriste52218689 o rio2975 e vai.19808804
5 Então disse o SENHOR a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
5 O SENHOR disse a Moisés: “Passa à frente do povo e leva contigo alguns anciãos de Israel. Pega a vara com que feriste o rio Nilo e vai.
5 O SENHOR disse a Moisés: «Passa diante do povo e toma contigo alguns anciãos de Israel; e leva na tua mão a vara com que feriste o rio, e vai.
5 Respondeu5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Passa56748798 adiante6440 do povo5971 e toma39478798 contigo alguns dos anciãos2205 de Israel,3478 leva39478798 contigo em mão3027 o bordão4294 com que feriste52218689 o rio2975 e vai.19808804
5 Respondeu5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Passa56748798 adiante6440 do povo5971 e toma39478798 contigo alguns dos anciãos2205 de Israel,3478 leva39478798 contigo em mão3027 o bordão4294 com que feriste52218689 o rio2975 e vai.19808804
5 And Yahuah said unto Mosheh, Go on before the people, and take with you of the elders of Yashar'el; and your rod, wherewith you smote the river, take in your hand, and go.