Ozzuu Bible
Compare Exo 17:12
Ozzuu Bible - comparison
Exo 17:12

Found 31 translations

Config
12 Ora, as mãos יָדH3027 de Moisés משהH4872 eram pesadasH3515 כָּבֵדH3515; por isso, tomaram לקחH3947H8799 uma pedra אבןH68 e a puseram שוםH7760H8799 por baixo dele, e ele nela se assentouH3427 יָשַׁבH3427H8799; Arão אהרןH175 e HurH2354 חוּרH2354 sustentavam-lheH8551 תָּמַךְH8551H8804 as mãos יָדH3027, um, de um lado אחדH259, e o outro, do outro אחדH259; assim lhe ficaram as mãos יָדH3027 firmesH530 אֱמוּנָהH530 até ao pôr-do-sol בואH935H8800 שמשH8121.
12 Ora, as mãos de Moisés estavam pesadas; tomando então uma pedra, puseram-na debaixo dele, para que nela pudesse assentar-se. Arão e Hur mantiveram erguidas as mãos de Moisés, um de cada lado. Assim suas mãos permaneceram firmes até o pôr-do-sol.
12 Mas as mãos de Moisés estavam pesadas; e tomaram uma pedra e a colocaram debaixo dele, e ele assentou-se nela. E Arão e Hur apoiaram suas mãos, um de um lado, e o outro, de outro lado; e suas mãos ficaram firmes até que o sol se pôs.
12 Por fim, Moisés tinha os braços de tal forma cansados que já não podia mais mantê-los elevados. Por isso, Aarão e Hur fizeram-no sentar-se numa pedra e puseram-se cada um do seu lado, segurando-lhe os braços com firmeza, e isto até ao pôr-do-sol.
12 Porém as mãos de Moisés eram pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela; e Aarão e Hur sustentaram as suas mãos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até o pôr do sol.
12 However, Moshe’s hands grew heavy; so they took a stone and put it under him, and he sat on it. Aharon and Hur held up his hands, the one on the one side and the other on the other; so that his hands stayed steady until sunset.
12 But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
12 But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
12 Mas como se fatigassem os braços de Moisés, puseram-lhe uma pedra por baixo e ele assentou-se nela, enquanto Aarão e Hur lhe sustentavam as mãos de cada lado: suas mãos puderam assim conservar-se levantadas até o pôr-do-sol,
12 Ora, as mãos de Moisés estavam pesadas; tomando então uma pedra, puseram-na debaixo dele e ele se sentou; Aarão e Hur sustentavam-lhe as mãos, um de um lado e o outro do outro. Assim as suas mãos ficaram firmes até o pôr-do-sol.
12 Soothly Moses’ hands were (made) heavy, therefore they took a stone, and put (it) under him, on which stone he sat. Forsooth Aaron and Hur sustained his hands, on ever either side; and (so) it was done, that his hands were not made weary, till to the going down of the sun.
12 Soothly Moses’ hands were made heavy, therefore they took a stone, and put under him, on which stone he sat. Forsooth Aaron and Hur sustained his hands, on ever either side; and it was done, that his hands were not made weary, till to the going down of the sun.
12 Moisés sentia as mãos pesadas. Por isso, pegaram uma pedra e Moisés ficou sentado nela. E Arão e Hur ficaram segurando as mãos dele; um de cada lado. Com isso, as mãos dele ficaram erguidas e firmes até o pôr do sol.
12 E as mãos de Moisés ficaram pesadas, então tomaram uma pedra e puseram debaixo dele e sentou-se sobre ela; e Aarão e Hur apoiavam suas mãos, um de um lado e outro do outro, e houve firmeza em suas mãos até o pôr do sol.
12 As mãos de Moisés, porém, ficaram cansadas. Por isso, pegaram uma pedra e puseram-na debaixo dele para que se sentasse. Arão e Hur sustentavam-lhe as mãos, cada um de um lado. Então as suas mãos ficaram firmes até o pôr do sol.
12 As mãos de Moisés, porém, ficaram cansadas; por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, e ele sentou-se nela; Arão e Hur sustentavam-lhe as mãos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até o pôr do sol.
12 Porém as mãos de Moisés eram pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela; e Arão e Hur sustentaram as suas mãos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até que o sol se pôs.
12 Porém as mãos de Moisés eram pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela; e Arão e Hur sustentaram as suas mãos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até que o sol se pôs.
12 As mãos de Moisés, porém, ficaram cansadas; por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, e ele sentou-se nela; Arão e Hur sustentavam-lhe as mãos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até o pôr do sol.
12 Ora, as mãos de Moisés já estavam pesadas; então eles pegaram uma pedra e a colocaram aí, para que Moisés se assentasse. Enquanto isso, Aarão e Hur sustentavam os braços de Moisés, um de cada lado. Desse modo, as mãos de Moisés ficaram firmes até o pôr-do-sol.
12 Mas as mãos de Moisés estavam pesadas. Então, eles pegaram numa pedra e a puseram debaixo dele, e assentou-se sobre ela. E Arão e Hur apoiavam suas mãos, um de um lado e o outro do outro lado; e as mãos de Moisés estiveram apoiadas até ao pôr do sol.
12 Como os braços de Moisés já estavam cansados, pegaram numa pedra e colocaram-na debaixo dele, para que se sentasse, enquanto Aarão e Hur lhe seguravam os braços, um de cada lado. Deste modo, os braços de Moisés mantiveram-se firmes até que o Sol se pôs,
12 Como os braços de Moisés já estavam cansados, pegaram numa pedra e colocaram-na debaixo dele, para que se sentasse, enquanto Aarão e Hur lhe seguravam os braços, um de cada lado. Deste modo, os braços de Moisés mantiveram-se firmes até que o Sol se pôs,
12 Porém as mãos de Moisés eram pesadas; por isso, tomaram uma pedra e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela; e Arão e Hur sustentaram as suas mãos, um de um lado, e o outro, do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até que o sol se pôs.
12 Ora, as mãos3027 de Moisés4872 eram pesadas;3515 por isso, tomaram39478799 uma pedra68 e a puseram77608799 por baixo dele, e ele nela se assentou;34278799 Arão175 e Hur2354 sustentavam-lhe85518804 as mãos,3027 um, de um lado,259 e o outro, do outro;259 assim lhe ficaram as mãos3027 firmes530 até ao pôr-do-sol.93588008121
12 Porém as mãos de Moisés eram pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela; e Arão e Hur sustentaram as suas mãos, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas mãos firmes até que o sol se pôs.
12 Como as mãos de Moisés se tornassem pesadas, alguns pegaram uma pedra e a colocaram debaixo dele para que se sentasse. Aarão e Hur, um de cada lado, sustentavam-lhe as mãos. Assim as mãos ficaram firmes até o pôr do sol,
12 Mas as mãos de Moisés ficaram pesadas. Pegaram então numa pedra e puseram-na debaixo dele, e ele sentou-se sobre ela. Aarão e Hur sustentavam as mãos dele, um de um lado e outro do outro. E assim as mãos dele permaneceram firmes até ao pôr-do-sol.
12 Ora, as mãos3027 de Moisés4872 eram pesadas;3515 por isso, tomaram39478799 uma pedra68 e a puseram77608799 por baixo dele, e ele nela se assentou;34278799 Arão175 e Hur2354 sustentavam-lhe85518804 as mãos,3027 um, de um lado,259 e o outro, do outro;259 assim lhe ficaram as mãos3027 firmes530 até ao pôr-do-sol.93588008121
12 Ora, as mãos3027 de Moisés4872 eram pesadas;3515 por isso, tomaram39478799 uma pedra68 e a puseram77608799 por baixo dele, e ele nela se assentou;34278799 Arão175 e Hur2354 sustentavam-lhe85518804 as mãos,3027 um, de um lado,259 e o outro, do outro;259 assim lhe ficaram as mãos3027 firmes530 até ao pôr-do-sol.93588008121
12 But Mosheh's hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aharon and Chur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.