Ozzuu Bible
Compare Exo 16:24
Ozzuu Bible - comparison
Exo 16:24

Found 31 translations

Config
24 E guardaram-noH3240 יָנחַH3240H8686 até pela manhã בקרH1242 seguinte, como Moisés משהH4872 ordenara צָוָהH6680H8765; e não cheirou malH887 בָּאַשׁH887H8689, nem deu bichosH7415 רִמָּהH7415.
24 E assim procederam, guardando o alimento colhido até a manhã seguinte, como Moisés ordenara; e não cheirou mal, nem criou qualquer bicho.
24 E eles o guardaram até a manhã seguinte, como Moisés ordenara, e não cheirou mal, nem havia verme algum nele.
24 Na manhã seguinte a comida estava em perfeito estado de conservação e boa para comer, sem bichos nem mau cheiro.
24 E guardaram-no até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal nem nele houve algum bicho.
24 They set it aside till morning, as Moshe had ordered; and it didn’t rot or have worms.
24 And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
24 And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
24 Guardaram-no até o dia seguinte, segundo a ordem de Moisés; e não cheirou mal, nem se acharam vermes nele.
24 Fizeram a reserva até a manhã seguinte, como Moisés ordenara; e não cheirou mal e nem deu vermes.
24 And they did so as Moses commanded (And so they did as Moses commanded), and it was not rotten, neither a worm was found therein.
24 And they did so as Moses commanded, and it was not rotten, neither a worm was found therein.
24 Fizeram isso. E no dia seguinte, o mana não deu bichos, nem ficou cheirando mal.
24 E deixaram-no até a manhã como mandou Moisés, e não cheirou mal, nem verme houve nele.
24 E eles o guardaram até a manhã seguinte, como Moisés havia ordenado; e não cheirou mal, nem criou bicho algum.
24 Guardaram-no, pois, até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem houve nele bicho algum.
24 E guardaram-no até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal nem nele houve algum bicho.
24 E guardaram-no até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal nem nele houve algum bicho.
24 Guardaram-no, pois, até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem houve nele bicho algum.
24 Eles fizeram a reserva até o dia seguinte, conforme Moisés tinha ordenado. E dessa vez não apodreceu nem criou vermes.
24 Então eles deixaram dele até pela manhã, como Moisés lhes dissera; e não cheirava mal, nem havia um só bicho nele.
24 Seguindo as ordens de Moisés, eles guardaram para o dia seguinte o que tinha sobrado e não ficou a cheirar mal, nem tinha um único verme.
24 Seguindo as ordens de Moisés, eles guardaram para o dia seguinte o que tinha sobrado e não ficou a cheirar mal, nem tinha um único verme.
24 E guardaram-no até pela manhã, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem nele houve algum bicho.
24 E guardaram-no32408686 até pela manhã1242 seguinte, como Moisés4872 ordenara;66808765 e não cheirou mal,8878689 nem deu bichos.7415
24 E guardaram-no até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal nem nele houve algum bicho.
24 Eles separaram o maná para o dia seguinte, e ele não apodreceu nem bichou.
24 Conservaram-no até de manhã, como tinha ordenado Moisés, e não cheirava mal nem ganhou vermes.
24 E guardaram-no32408686 até pela manhã1242 seguinte, como Moisés4872 ordenara;66808765 e não cheirou mal,8878689 nem deu bichos.7415
24 E guardaram-no32408686 até pela manhã1242 seguinte, como Moisés4872 ordenara;66808765 e não cheirou mal,8878689 nem deu bichos.7415
24 And they laid it up till the morning, as Mosheh bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.