Ozzuu Bible
Compare Exo 15:26Ozzuu Bible - comparison
Exo 15:26
Found 31 translations
Config
26
e disse אמרH559H8799: Se ouvires שמעH8085H8799 atento שמעH8085H8800 a voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e fizeres עשהH6213H8799 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 diante dos seus olhos עיןH5869, e deres ouvidoH238 אָזַןH238H8689 aos seus mandamentos מצוהH4687, e guardares שׁמרH8104H8804 todos os seus estatutos חקH2706, nenhuma enfermidadeH4245 מַחֲלֶהH4245 virá שוםH7760H8799 sobre ti, das que enviei שוםH7760H8804 sobre os egípcios מצריםH4714; pois Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, que te saraH7495 רָפָאH7495H8802.
26
declarando: “Se ouvires atento a voz de Yahweh, teu Deus, e fizeres o que é reto diante dos seus olhos, se deres ouvidos aos seus mandamentos e guardares todas as suas leis, nenhuma enfermidade virá sobre ti, das que enviei sobre os egípcios. Pois Eu Sou Yahweh, Aquele que te restaura!”
26
e disse: Se diligentemente ouvires a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que é reto à sua vista, e deres teu ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, não colocarei sobre ti nenhuma destas doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o Senhor que te cura.
26
“Se estiverem decididos a obedecer à voz do SENHOR, vosso Deus, e a fazer o que for reto, e seguirem atentamente os seus mandamentos e leis, guardar-vos-ei de todos os males que mandei ao Egito, porque eu sou o SENHOR que vos sara.”
26
E disse: "Se atentamente ouvires a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto diante de Seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos Seus mandamentos, e guardares todos os Seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre os egípcios; porque Eu sou o SENHOR que te sara. "
26
He said, “If you will listen intently to the voice of ADONAI your God, do what he considers right, pay attention to his mitzvot and observe his laws, I will not afflict you with any of the diseases I brought on the Egyptians; because I am ADONAI your healer.”
26
And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.
26
and he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his eyes, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.
26
Disse-lhe: “Se ouvires a voz do Senhor, teu Deus, e fizeres o que é reto aos seus olhos, se inclinares os ouvidos às suas ordens e observares todas as suas leis, não mandarei sobre ti nenhum dos males com que acabrunhei o Egito, porque eu sou o Senhor que te cura.”
26
Depois ele disse: "Se ouvires atento a voz de Iahweh teu Deus e fizeres o que é reto diante dos seus olhos, se deres ouvido aos seus mandamentos e guardares todas as suas leis, nenhuma enfermidade virá sobre ti, das que enviei sobre os egípcios. Pois eu sou Iahweh, aquele que te restaura."
26
and (he) said, If thou shalt hear the voice of thy Lord God, and shalt do that that is rightful before him, and shalt obey to his commandments, and shalt keep all his behests, I shall not bring in on thee all the sickness, which I have put in Egypt, for I am thy Lord Saviour (then I shall not bring in on thee all the sickness, which I have put on Egypt, for I am the Lord thy Saviour).
26
and said, If thou shalt hear the voice of thy Lord God, and shalt do that that is rightful before him, and shalt obey to his commandments, and shalt keep all his behests, I shall not bring in on thee all the sickness, which I have put in Egypt, for I am thy Lord Saviour.
26
"Se vocês derem atenção à voz do Senhor seu Deus - se obedecerem ao que eu disser, fizerem o que eu acho certo, e guardarem os meus mandamentos - contem com a minha bênção. Não deixarei que vocês sofram nenhuma das doenças que mandei aos egípcios. Eu sou o Senhor que dá saúde a vocês. "
26
E disse: "Se ouvires atentamente a voz do Eterno, teu Deus, fizeres o direito a Seus olhos, escutares Seus mandamentos e guardares todos os Seus estatutos, toda enfermidade que enviei aos egípcios não porei sobre ti, pois Eu sou o Eterno, que te cura."
26
ⓤ dizendo: Se ouvires atentamente a voz do SENHOR, teu Deus, e fizeres o que é correto aos seus olhos, e deres ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, não enviarei contra ti nenhuma das doenças que enviei contra os egípcios, pois eu sou o SENHOR que te sara.
26
dizendo: Se ouvires atentamente a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, sobre ti não enviarei nenhuma das enfermidades que enviei sobre os egípcios; porque eu sou o Senhor que te sara.
26
E disse: Se ouvires atento a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o Senhor que te sara.
26
E disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o SENHOR que te sara.
26
dizendo: Se ouvires atentamente a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, sobre ti não enviarei nenhuma das enfermidades que enviei sobre os egípcios; porque eu sou o Senhor que te sara.
26
e dizendo: "Se você obedecer a Javé seu Deus, praticando o que ele aprova, ouvindo seus mandamentos e observando todas as suas leis, eu não mandarei sobre você nenhuma das enfermidades que mandei sobre os egípcios. Pois eu sou Javé, aquele que cura você".
26
dizendo: "Se quiseres, realmente, ouvir a voz do Senhor, teu Deus, fazendo coisas agradáveis diante dele, dando ouvidos aos seus mandamentos e guardando todos os seus juízos, nenhuma doença das que Eu tenho trazido sobre os egípcios trarei sobre ti. Porque Eu sou o Senhor, teu Deus, que te cura."
26
e lhes disse: «Se escutarem com atenção aquilo que eu, o SENHOR, vosso Deus, vos ordeno; se fizerem o que me agrada, obedecendo aos meus mandamentos e cumprindo as minhas leis, não vos enviarei nenhuma das pragas com que castiguei os egípcios, porque eu sou o SENHOR, aquele que cura os vossos males.»
26
e lhes disse: «Se escutarem com atenção aquilo que eu, o SENHOR, vosso Deus, vos ordeno; se fizerem o que me agrada, obedecendo aos meus mandamentos e cumprindo as minhas leis, não vos enviarei nenhuma das pragas com que castiguei os egípcios, porque eu sou o SENHOR, aquele que cura os vossos males.»
26
E disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR, teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, ⓣ e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o SENHOR, ⓤ que te sara. [3]
26
e disse:5598799 Se ouvires80858799 atento80858800 a voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 e fizeres62138799 o que é reto3477 diante dos seus olhos,5869 e deres ouvido2388689 aos seus mandamentos,4687 e guardares81048804 todos os seus estatutos,2706 nenhuma enfermidade4245 virá77608799 sobre ti, das que enviei77608804 sobre os egípcios;4714 pois eu sou o SENHOR,3068 que te sara.74958802
26
E disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o SENHOR que te sara.
26
dizendo: “Se de fato escutares a voz do SENHOR teu Deus, se fizeres o que é reto a seus olhos, se prestares atenção a seus mandamentos e observares todas as suas leis, não te causarei nenhuma das enfermidades que causei aos egípcios, pois eu sou o SENHOR que te cura”.
26
E disse: «Se escutares com atenção a voz do SENHOR, teu Deus, e se fizeres o que é recto aos seus olhos, se deres ouvidos aos seus mandamentos e se guardares todos os seus preceitos, não farei vir sobre ti nenhum dos flagelos que infligi ao Egipto, porque Eu sou o SENHOR que te cura. »
26
e disse:5598799 Se ouvires80858799 atento80858800 a voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 e fizeres62138799 o que é reto3477 diante dos seus olhos,5869 e deres ouvido2388689 aos seus mandamentos,4687 e guardares81048804 todos os seus estatutos,2706 nenhuma enfermidade4245 virá77608799 sobre ti, das que enviei77608804 sobre os egípcios;4714 pois eu sou o SENHOR,3068 que te sara.74958802
26
e disse:5598799 Se ouvires80858799 atento80858800 a voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 e fizeres62138799 o que é reto3477 diante dos seus olhos,5869 e deres ouvido2388689 aos seus mandamentos,4687 e guardares81048804 todos os seus estatutos,2706 nenhuma enfermidade4245 virá77608799 sobre ti, das que enviei77608804 sobre os egípcios;4714 pois eu sou o SENHOR,3068 que te sara.74958802
26
And said, If you will diligently hearken to the voice of Yahuah Elohaykem, and will do that which is right in his sight, and will give ear to his commandments, and guard all his statutes, I will put none of these diseases upon you, which I have brought upon the Mitsriym: for I am Yahuah Rophe'ka.