Ozzuu Bible
Compare Exo 13:5
Ozzuu Bible - comparison
Exo 13:5

Found 31 translations

Config
5 Quando YAHUAH יהוהH3068 te houver introduzido בואH935H8686 na terra ארץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e dos heteusH2850 חִתִּיH2850, e dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e dos heveusH2340 חִוִּיH2340, e dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983, a qual jurouH7650 שָׁבַעH7650H8738 a teus pais אבH1 te dar נתןH5414H8800, terra ארץH776 que manaH2100 זוּבH2100H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, guardarás עבדH5647H8804 este ritoH5656 עֲבֹדָהH5656 neste mêsH2320 חֹדֶשׁH2320.
5 Quando Yahweh vos fizer adentrar a terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus – território que jurou a vossos antepassados que vos daria, terra onde manam leite e mel ­­–, então havereis de celebrar esta cerimônia sempre neste mesmo mês.
5 E será que, quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, que ele jurou a teus pais que te daria, uma terra em que mana leite e mel, que guardarás este culto neste mês.
5 quando o SENHOR vos tiver trazido para a terra em que ainda habitam os cananeus, os hititas, os amorreus, os heveus, os jebuseus, a terra que ele prometeu aos vossos pais, essa terra onde jorra leite e mel.
5 E acontecerá que, quando o SENHOR te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais te dar, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.
5 When ADONAI brings you into the land of the Kena‘ani, Hitti, Emori, Hivi and Y’vusi, which he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey, you are to observe this ceremony in this month.
5 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
5 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
5 Assim, pois, quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, dos hiteus, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, que jurou a teus pais te dar, terra que mana leite e mel, observarás este rito neste mesmo mês.
5 Quando Iahweh te houver introduzido na terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, que jurou a teus pais te dar, terra que mana leite e mel, guardarás este rito neste mês.
5 and when the Lord hath led thee into the land of Canaanites, and of Hittites, and of Amorites, and of Hivites, and of Jebusites, which land he swore to thy fathers, that he should give to thee, a land flowing with milk and honey, thou shalt hallow this custom of holy things in this month (thou shalt keep this rite in this month).
5 and when the Lord hath led thee into the land of Canaanites, and of Hittites, and of Amorites, and of Hivites, and of Jebusites, which land he swore to thy fathers, that he should give to thee, a land flowing with milk and honey, thou shalt hallow this custom of holy things in this month.
5 "O Senhor nos vai fazer entrar na Terra Prometida terra que jorra leite e mel. É a terra em que vivem os cananeus, os heteus, os amorreus, os heveus e os jebuseus. Mas Deus prometeu aos nossos pais dar essa terra a nós. "Pois bem. Quando entrarmos lá, temos de fazer - esta comemoração neste mês.
5 E quando te levar o Eterno às terras do Cananeu, do Hiteu, do Emoreu, do Hiveu e do Jebuseu, que jurou a teus pais para dar-te, terra que emana leite e mel, guardarás este rito neste mês.
5 Quando o SENHOR te houver feito entrar na terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, que ele jurou a teus pais que te daria, terra que dá leite e mel, observarás este ritual.
5 Quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, que ele jurou a teus pais que te daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto nestê mes.
5 E acontecerá que, quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais que te daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.
5 E acontecerá que, quando o SENHOR te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais que te daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.
5 Quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, que ele jurou a teus pais que te daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.
5 Quando Javé tiver introduzido você na terra dos cananeus, heteus, amorreus, heveus e jebuseus, terra que ele jurou aos antepassados que iria dar a você, uma terra onde corre leite e mel, então neste mês você celebrará o seguinte rito:
5 E virá a acontecer, quando o Senhor teu Deus te trouxer para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, heveus, jebuseus, girgaseus e ferezeus, a qual jurou a teus pais dar-te, uma terra que mana leite e mel, que realizarás este ritual, neste mês:
5 Portanto, quando o SENHOR vos fizer entrar na terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, terra que ele prometeu aos vossos antepassados que vos daria, terra onde o leite e o mel correm como água, aí devem celebrar esta festa, neste mesmo mês.
5 Portanto, quando o SENHOR vos fizer entrar na terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, terra que ele prometeu aos vossos antepassados que vos daria, terra onde o leite e o mel correm como água, aí devem celebrar esta festa, neste mesmo mês.
5 E acontecerá que, quando o SENHOR te houver metido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais que ta daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.
5 Quando o SENHOR3068 te houver introduzido9358686 na terra776 dos cananeus,3669 e dos heteus,2850 e dos amorreus,567 e dos heveus,2340 e dos jebuseus,2983 a qual jurou76508738 a teus pais1 te dar,54148800 terra776 que mana21008802 leite2461 e mel,1706 guardarás56478804 este rito5656 neste mês.2320
5 E acontecerá que, quando o SENHOR te houver introduzido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais que te daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.
5 Quando o SENHOR te introduzir na terra dos cananeus, heteus, amorreus, heveus e jebuseus, terra que jurou a teus pais te dar, terra onde corre leite e mel, observarás neste mesmo mês este rito:
5 Quando o SENHOR te fizer entrar na terra do cananeu, do hitita, do amorreu, do heveu e do jebuseu, que jurou aos teus pais dar-te a ti, terra que mana leite e mel, farás este serviço cultual neste mês.
5 Quando o SENHOR3068 te houver introduzido9358686 na terra776 dos cananeus,3669 e dos heteus,2850 e dos amorreus,567 e dos heveus,2340 e dos jebuseus,2983 a qual jurou76508738 a teus pais1 te dar,54148800 terra776 que mana21008802 leite2461 e mel,1706 guardarás56478804 este rito5656 neste mês.2320
5 Quando o SENHOR3068 te houver introduzido9358686 na terra776 dos cananeus,3669 e dos heteus,2850 e dos amorreus,567 e dos heveus,2340 e dos jebuseus,2983 a qual jurou76508738 a teus pais1 te dar,54148800 terra776 que mana21008802 leite2461 e mel,1706 guardarás56478804 este rito5656 neste mês.2320
5 And it shall be when Yahuah shall bring you into the land of the Kena`aniym, and the Chittiym, and the Emoriym, and the Chivviym, and the Yevuciym, which he swore unto your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.