Ozzuu Bible
Compare Exo 12:33
Ozzuu Bible - comparison
Exo 12:33

Found 31 translations

Config
33 Os egípcios מצריםH4714 apertavamH2388 חָזַקH2388H8799 com o povo עםH5971, apressando-se מהרH4116H8763 em lançá-los שלחH7971H8763 fora da terra ארץH776, pois diziam אמרH559H8804: Todos morreremos מוּתH4191H8801.
33 E os egípcios pressionavam o povo a que abandonasse depressa o país, exclamando: “Eis que morreremos todos!”
33 E os egípcios apressaram o povo, para que os lançassem fora da terra com pressa, porque diziam: Seremos todos mortos.
33 Ao mesmo tempo, os egípcios faziam pressão sobre o povo de Israel para que saíssem da terra o mais depressa possível, porque diziam: “Se não, acabamos por morrer todos!”
33 E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los fora da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.
33 The Egyptians pressed to send the people out of the land quickly, because they said, “Otherwise we’ll all be dead!”
33 And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
33 And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
33 Os egípcios instavam com o povo para que saísse o quanto antes do país. “Vamos morrer todos”, diziam eles.
33 Os egípcios pressionavam o povo a que saísse depressa do país, dizendo: "Morreremos todos."
33 And the Egyptians constrained the people to go out of the land swiftly, and said, All we shall die! (And the Egyptians compelled the people to swiftly go out of the land, saying, Or else we shall all die!)
33 And the Egyptians constrained the people to go out of the land swiftly, and said, All we shall die!
33 Os egípcios estavam desesperados! Faziam tudo para pôr para fora os israelitas! E gritavam: "Todos nós vamos morrer! "
33 E o Egito pressionava o povo para enviá-lo depressa da terra, porque diziam: Todos nós seremos mortos!
33 E os egípcios insistiam com o povo, com pressa de expulsá-lo da terra, pois diziam: Vamos todos morrer.
33 E os egípcios apertavam ao povo, e apressando-se por lançá-los da terra; porque diziam: Estamos todos mortos.
33 E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.
33 E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.
33 E os egípcios apertavam ao povo, e apressando-se por lançá-los da terra; porque diziam: Estamos todos mortos.
33 Os egípcios pressionavam o povo para que saísse depressa do país, pois tinham medo que morressem todos.
33 E os egípcios constrangeram as pessoas, de modo que os expulsaram da terra, apressadamente, pois disseram: "Todos nós morreremos."
33 Os egípcios insistiam com os israelitas para que deixassem rapidamente o país, dizendo que iam morrer todos.
33 Os egípcios insistiam com os israelitas para que deixassem rapidamente o país, dizendo que iam morrer todos.
33 E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.
33 Os egípcios4714 apertavam23888799 com o povo,5971 apressando-se41168763 em lançá-los79718763 fora da terra,776 pois diziam:5598804 Todos morreremos.41918801
33 E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.
33 Os egípcios pressionavam o povo, urgindo sua saída de sua terra, pois diziam: “Vamos morrer todos! ”
33 Os egípcios pressionaram o povo para que partisse depressa da terra, pois diziam: «Morreremos todos! »
33 Os egípcios4714 apertavam23888799 com o povo,5971 apressando-se41168763 em lançá-los79718763 fora da terra,776 pois diziam:5598804 Todos morreremos.41918801
33 Os egípcios4714 apertavam23888799 com o povo,5971 apressando-se41168763 em lançá-los79718763 fora da terra,776 pois diziam:5598804 Todos morreremos.41918801
33 And the Mitsriym were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.