Ozzuu Bible
Compare Exo 12:25Ozzuu Bible - comparison
Exo 12:25
Found 31 translations
Config
25
Quando tiverdes entrado na terra que Yahweh vos dará, como Ele prometeu, celebrareis este rito.
25
E acontecerá, quando estiverdes na terra que o Senhor vos dará, segundo o que ele prometeu, que guardareis este culto.
25
Quando entrarem na terra que o SENHOR vos der, como prometeu, quando estiverem a celebrar esta Páscoa,
25
E acontecerá que, quando entrardes na terra que o SENHOR vos dará, como tem prometido, guardareis este culto.
25
“When you come to the land which ADONAI will give you, as he has promised, you are to observe this ceremony.
25
And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
25
And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
25
Quando tiverdes penetrado na terra que o Senhor vos dará, como prometeu, observareis esse rito.
25
Quando tiverdes entrado na terra que Iahweh vos dará, como ele disse, observareis este rito.
25
And when ye shall enter into the land which the Lord shall give to you, as he promised, ye shall keep these ceremonies;
25
And when ye shall enter into the land which the Lord shall give to you, as he promised, ye shall keep these ceremonies;
25
"E quando estiverem morando na terra que o Senhor vai dar a vocês, como prometeu, continuem fazendo essa comemoração.
25
E quando entrardes na terra que vos dará o Eterno, como falou, guardareis este rito.
25
Quando tiverdes entrado na terra que o SENHOR prometeu vos dar, guardareis este ritual.
25
Quando, pois, tiverdes entrado na terra que o Senhor vos dará, como tem prometido, guardareis este culto.
25
E acontecerá que, quando entrardes na terra que o Senhor vos dará, como tem dito, guardareis este culto.
25
E acontecerá que, quando entrardes na terra que o SENHOR vos dará, como tem dito, guardareis este culto.
25
Quando, pois, tiverdes entrado na terra que o Senhor vos dará, como tem prometido, guardareis este culto.
25
Quando vocês tiverem entrado na terra que Javé lhes dará, conforme ele disse, vocês observarão esse rito.
25
E quando adentrardes na terra que o Senhor deverá dar-vos, conforme Ele falou, guardai este ritual.
25
E quando entrarem na terra que o SENHOR vos dará, como prometeu, deverão continuar a celebrar esta festa.
25
E quando entrarem na terra que o SENHOR vos dará, como prometeu, deverão continuar a celebrar esta festa.
25
E acontecerá que, quando entrardes na terra que o SENHOR vos dará, como tem dito, guardareis este culto.
25
E acontecerá que, quando entrardes na terra que o SENHOR vos dará, como tem dito, guardareis este culto.
25
Quando tiverdes entrado na terra que o SENHOR vos dará, conforme prometeu, observareis este rito.
25
Quando tiverdes entrado na terra que o SENHOR vos dará, como Ele falou, observareis este serviço cultual.
25
And it shall come to pass, when ye are come to the land which Yahuah will give you, according as he has promised, that ye shall guard this service.