Ozzuu Bible
Compare Exo 12:23
Ozzuu Bible - comparison
Exo 12:23

Found 31 translations

Config
23 Porque YAHUAH יהוהH3068 passará עברH5674H8804 para ferirH5062 נָגַףH5062H8800 os egípcios מצריםH4714; quando vir רָאָהH7200H8804, porém, o sangue דםH1818 na verga da portaH4947 מַשׁקוֹףH4947 e em ambas שניםH8147 as ombreirasH4201 מְזוּזָהH4201, passaráH6452 פָּסחַH6452H8804 YAHUAH יהוהH3068 aquela porta פתחַH6607 e não permitirá נתןH5414H8799 ao DestruidorH7843 שָׁחַתH7843H8688 que entre בואH935H8800 em vossas casas ביתH1004, para vos ferirH5062 נָגַףH5062H8800.
23 Porque Yahweh passará por toda a terra para matar os egípcios; e, quando vir as marcas de sangue sobre a travessa e sobre as duas colunas laterais, Ele passará adiante dessa porta e não permitirá que o Destruidor entre em vossas casas, para vos ferir de morte.
23 Porque o Senhor passará para ferir os egípcios. E quando ele vir o sangue na verga e nas duas ombreiras, o Senhor passará sobre a porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.
23 Porque o SENHOR passará por toda a terra para matar os egípcios, mas quando vir o sinal do sangue nas ombreiras e nas vergas da entrada, passará adiante e não permitirá que o destruidor entre e mate o filho mais velho.
23 Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará por cima daquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir.
23 For ADONAI will pass through to kill the Egyptians; but when he sees the blood on the top and on the two sides, ADONAI will pass over the door and will not allow the Slaughterer to enter your houses and kill you.
23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
23 Quando o Senhor passar para ferir o Egito, vendo o sangue sobre a verga e sobre as duas ombreiras da porta, passará adiante e não permitirá ao destruidor entrar em vossas casas para ferir.
23 Porque Iahweh passará para ferir os egípcios; e, quando vir o sangue sobre a travessa e sobre os dois marcos, ele passará adiante dessa porta e não permitirá que o Exterminador[c] entre em vossas casas, para vos ferir.
23 For the Lord shall pass [forth] smiting the Egyptians; and when he shall see the blood in the lintel, and in ever either post (and when he shall see the blood on the lintel, and on both door-posts), he shall pass (over) the door of the house; and he shall not suffer the smiter to enter into your houses, and to hurt you.
23 For the Lord shall pass [forth] smiting the Egyptians; and when he shall see the blood in the lintel, and in ever either doorpost, he shall pass over the door of the house; and he shall not suffer the smiter to enter into your houses, and to hurt you.
23 "Porque o Senhor vai passar para atacar os egípcios. Mas quando encontrar sangue no alto e nos dois lados da porta, o Senhor passará adiante, e não deixará o destruidor entrar nas suas casas. Assim vocês não serão atingidos.
23 E o Eterno passará para ferir os egípcios; e verá o sangue sobre a verga e sobre os dois umbrais e o Eterno saltará sobre a porta e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para ferir.
23 Porque o SENHOR passará para ferir de morte os egípcios e, quando vir o sangue na viga da porta e nos batentes, seguirá adiante e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.
23 Porque o Senhor passará para ferir aos egípcios; e, ao ver o sangue na verga da porta e em ambos os umbrais, o Senhor passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.
23 Porque o Senhor passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o Senhor passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir.
23 Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir.
23 Porque o Senhor passará para ferir aos egípcios; e, ao ver o sangue na verga da porta e em ambos os umbrais, o Senhor passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.
23 porque Javé passará para ferir os egípcios. E quando notar o sangue sobre a travessa da porta e sobre os dois batentes, ele passará adiante dessa porta e não deixará que o exterminador entre em suas casas para ferir vocês.
23 O Senhor irá passar para ferir aos egípcios, vendo o sangue sobre a verga e ambos os batentes; e o Senhor deverá passar pela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir.
23 Quando o SENHOR passar para ferir de morte os egípcios, ao ver o sangue na verga e nas duas ombreiras da porta, passará adiante e não deixará que a destruição entre nas vossas casas.
23 Quando o SENHOR passar para ferir de morte os egípcios, ao ver o sangue na verga e nas duas ombreiras da porta, passará adiante e não deixará que a destruição entre nas vossas casas.
23 Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém, quando vir o sangue na verga da porta e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta e não deixará ao destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.
23 Porque o SENHOR3068 passará56748804 para ferir50628800 os egípcios;4714 quando vir,72008804 porém, o sangue1818 na verga da porta4947 e em ambas8147 as ombreiras,4201 passará64528804 o SENHOR3068 aquela porta6607 e não permitirá54148799 ao Destruidor78438688 que entre9358800 em vossas casas,1004 para vos ferir.50628800
23 Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir.
23 Quando o SENHOR passar pelo Egito para castigá-lo, e reparar o sangue sobre a moldura das portas, passará por vossas portas e não permitirá que o Exterminador entre em vossas casas para causar dano.
23 O SENHOR passará para ferir o Egipto, verá o sangue sobre o dintel e sobre as duas ombreiras da porta, e o SENHOR passará ao largo da porta e não deixará que o Exterminador entre nas vossas casas para ferir.
23 Porque o SENHOR3068 passará56748804 para ferir50628800 os egípcios;4714 quando vir,72008804 porém, o sangue1818 na verga da porta4947 e em ambas8147 as ombreiras,4201 passará64528804 o SENHOR3068 aquela porta6607 e não permitirá54148799 ao Destruidor78438688 que entre9358800 em vossas casas,1004 para vos ferir.50628800
23 Porque o SENHOR3068 passará56748804 para ferir50628800 os egípcios;4714 quando vir,72008804 porém, o sangue1818 na verga da porta4947 e em ambas8147 as ombreiras,4201 passará64528804 o SENHOR3068 aquela porta6607 e não permitirá54148799 ao Destruidor78438688 que entre9358800 em vossas casas,1004 para vos ferir.50628800
23 For Yahuah will pass through to smite the Mitsriym; and when he sees the blood upon the lintel, and on the two side posts, Yahuah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.