Ozzuu Bible
Compare Exo 12:21
Ozzuu Bible - comparison
Exo 12:21

Found 31 translations

Config
21 Chamou קראH7121H8799, pois, Moisés משהH4872 todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478 e lhes disse אמרH559H8799: EscolheiH4900 מָשַׁךְH4900H8798, e tomai לקחH3947H8798 cordeirosH6629 צֹאןH6629 segundo as vossas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, e imolaiH7819 שָׁחַטH7819H8798 a PessachH6453 פסחH6453.
21 Moisés convocou, pois, todos os anciãos, autoridades de Israel e orientou-os: “Ide, escolhei um cordeiro ou um cabrito do rebanho, segundo as vossas famílias, e imolai para celebrar o Pessah, a Páscoa.
21 Então Moisés chamou todos os anciãos de Israel, e lhes disse: Escolhei e tomai um cordeiro segundo vossas famílias, e matai a Páscoa.
21 Moisés chamou então todos os anciãos de Israel e disse-lhes: “Escolham cordeiros dos vossos rebanhos, um cordeiro para uma ou mais famílias de acordo com o número de pessoas de cada família, e matem-no para que Deus ao passar não vos destrua: é o sacrifício da Páscoa.
21 Chamou pois Moisés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós um cordeiro do rebanho segundo as vossas famílias, e sacrificai a páscoa.
21 [20] (v) Then Moshe called for all the leaders of Isra’el and said, “Select and take lambs for your families, and slaughter the Pesach lamb.
21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.
21 Moisés convocou todos os anciãos de Israel e disse-lhes: “Ide e escolhei um cordeiro por família, e imolai a Páscoa.
21 Moisés convocou, pois, todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: "Ide,[a] tomai um animal do rebanho segundo as vossas famílias e imolai a Páscoa.
21 Forsooth Moses called all the elder men of the sons of Israel, and said to them, Go ye, and take ye a beast by your families, and offer ye pask; (And so Moses called all the elders of the Israelites, and said to them, Go ye, and get ye a beast for your families, and offer ye the Passover;)
21 Forsooth Moses called all the elder men of the sons of Israel, and said to them, Go ye, and take ye a beast by your meines, and offer ye pask;
21 Moisés convocou todos os líderes de Israel e disse: "Escolham cordeiros suficientes para as suas famílias. Façam com esses animais o sacrifício da páscoa.
21 E Moisés chamou a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Tirai do rebanho ou comprai um cordeiro para as vossas famílias, e sacrificai para o Pêssah.
21 Então Moisés chamou todos os anciãos de Israel e disse-lhes: Ide, escolhei os cordeiros[23] segundo as vossas famílias e sacrificai a Páscoa.
21 Chamou, pois, Moisés todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Ide e tomai-vos cordeiros segundo as vossas famílias, e imolai a páscoa.
21 Chamou pois Moisés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a páscoa.
21 Chamou pois Moisés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a páscoa.
21 Chamou, pois, Moisés todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Ide e tomai-vos cordeiros segundo as vossas famílias, e imolai a páscoa.
21 Moisés convocou todos os anciãos de Israel e lhes disse: "Escolham por família um animal e imolem a Páscoa.
21 Então Moisés chamou todos os anciãos dos filhos de Israel, e falou-lhes: "Ide, e tomai para vós um cordeiro, de acordo com as vossas famílias, e sacrificai a Páscoa.
21 Moisés mandou chamar todos os anciãos de Israel e disse-lhes: «Vão escolher um cordeiro ou um cabrito, por cada uma das vossas famílias, e matem-no para celebrar a Páscoa.
21 Moisés mandou chamar todos os anciãos de Israel e disse-lhes: «Vão escolher um cordeiro ou um cabrito, por cada uma das vossas famílias, e matem-no para celebrar a Páscoa.
21 Chamou, pois, Moisés a todos os anciãos de Israel e disse-lhes: Escolhei, e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a Páscoa.
21 Chamou,71218799 pois, Moisés4872 todos os anciãos2205 de Israel3478 e lhes disse:5598799 Escolhei,49008798 e tomai39478798 cordeiros6629 segundo as vossas famílias,4940 e imolai78198798 a Páscoa.6453
21 Chamou pois Moisés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a páscoa.
21 Moisés convocou todos os anciãos de Israel e lhes disse: “Ide, tomai um animal para cada família e imolai a vítima da Páscoa.
21 Moisés chamou todos os anciãos de Israel e disse-lhes: «Escolhei e tomai para vós um animal do rebanho, segundo os vossos clãs, e imolai a Páscoa.
21 Chamou,71218799 pois, Moisés4872 todos os anciãos2205 de Israel3478 e lhes disse:5598799 Escolhei,49008798 e tomai39478798 cordeiros6629 segundo as vossas famílias,4940 e imolai78198798 a Páscoa.6453
21 Chamou,71218799 pois, Moisés4872 todos os anciãos2205 de Israel3478 e lhes disse:5598799 Escolhei,49008798 e tomai39478798 cordeiros6629 segundo as vossas famílias,4940 e imolai78198798 a Páscoa.6453
21 Then Mosheh called for all the elders of Yashar'el, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the Pecach.