Ozzuu Bible
Compare Exo 11:8
Ozzuu Bible - comparison
Exo 11:8

Found 31 translations

Config
8 Então, todos estes teus oficiais עבדH5650 descerãoH3381 יָרַדH3381H8804 a mim e se inclinarão שחהH7812H8694 perante mim, dizendo אמרH559H8800: Sai יצאH3318H8798 tu e todo o povo עםH5971 que te segueH7272 רֶגֶלH7272. E, depois אחרH310 disto, sairei יצאH3318H8799. E, ardendoH2750 חֳרִיH2750 em iraH639 אַףH639, se retirou יצאH3318H8799 da presença de Faraó פַּרעֹהH6547.
8 Então, todos estes teus conselheiros descerão a mim, e se prostrarão diante de mim, suplicando: ‘Sai, tu e todo o povo que te segue!’ Só depois desses acontecimentos sairei!” E, ardendo em ira, saiu Moisés da presença do Faraó.
8 E todos estes teus servos descerão a mim, e se curvarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue. E depois disso eu sairei. E ele saiu da presença de Faraó com grande ira.
8 Toda a tua comitiva virá até mim, inclinando-se e rogando: ‘Por favor, retira-te imediatamente daqui e leva o teu povo contigo.’ Nessa altura, então, ir-me-ei!” E Moisés retirou-se, encolerizado, do palácio.
8 Então todos estes teus servos descerão a mim [Moisés], e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
8 All your servants will come down to me, prostrate themselves before me and say, “Get out! — you and all the people who follow you!” and after that, I will go out!’ ” And he went out from Pharaoh in the heat of anger.
8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
8 Então todos esses teus servos virão procurar-me e prostrar-se-ão diante de mim, dizendo: vai-te, tu e todo o povo que te acompanha! E depois disso partirei”. Moisés, grandemente irado, saiu da casa do faraó.
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: "Sai, tu e todo o povo que te segue." Depois disto sairei." E, ardendo em ira, saiu da presença de Faraó.
8 And all these thy servants shall come down to me, and they shall pray (to) me, and shall say, Go out thou (Go thou out), and all the people which is subject to thee; (and) after these things we shall go out. And (then) Moses full wroth went out from Pharaoh.
8 And all these thy servants shall come down to me, and they shall pray me, and shall say, Go out thou, and all the people which is subject to thee; after these things we shall go out. And Moses full wroth went out from Pharaoh.
8 Aí os seus oficiais irão correndo atrás de mim, e vão inclinar as cabeças na minha frente. E vão me dizer: "Saiam logo do Egito, você e o seu povo! " Então sairemos mesmo! ". Depois de falar estas coisas a Faraó, Moisés saiu furioso.
8 E todos estes teus servos descerão a mim e curvar-se-ão a mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que está a teus pés! – e depois, assim sairei. E saiu de junto do Faraó com furor.
8 Então todos esses teus subordinados virão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Vai embora, tu e todo o povo que te segue. Depois disso, sairei. E Moisés saiu furioso da presença do faraó.
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
8 Então todos os ministros do Faraó virão a mim e, prostrados diante de mim, eles dirão: "Saiam, você e o povo que o acompanha". Então eu sairei". E, ardendo em ira, Moisés saiu do palácio do Faraó.
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim e me farão reverência, dizendo: "Ide, tu e todos os povos sobre os quais presides." E, depois disto, eu sairei."
8 E todos os teus servidores aqui presentes virão ter comigo e me pedirão de joelhos: Sai daqui, tu e todo o povo que está contigo. Só depois disso é que eu partirei.”» E Moisés saiu muito irritado do palácio do faraó.
8 E todos os teus servidores aqui presentes virão ter comigo e me pedirão de joelhos: Sai daqui, tu e todo o povo que está contigo. Só depois disso é que eu partirei.”» E Moisés saiu muito irritado do palácio do faraó.
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue as pisadas; e, depois, eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
8 Então, todos estes teus oficiais5650 descerão33818804 a mim e se inclinarão78128694 perante mim, dizendo:5598800 Sai33188798 tu e todo o povo5971 que te segue.7272 E, depois310 disto, sairei.33188799 E, ardendo2750 em ira,639 se retirou33188799 da presença de Faraó.6547
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
8 Então descerão a mim todos estes teus ministros e se prostrarão diante de mim, dizendo: ‘Sai com todo o povo que te segue! ’ Só então eu sairei”. E, fervendo de indignação, Moisés retirou-se da presença do faraó.
8 Então, todos estes teus servos descerão até mim e se prostrarão diante de mim, dizendo: Sai, tu e todo o povo que te segue. Depois disso, sairei. » E ele saiu da presença do faraó, ardendo de ira.
8 Então, todos estes teus oficiais5650 descerão33818804 a mim e se inclinarão78128694 perante mim, dizendo:5598800 Sai33188798 tu e todo o povo5971 que te segue.7272 E, depois310 disto, sairei.33188799 E, ardendo2750 em ira,639 se retirou33188799 da presença de Faraó.6547
8 Então, todos estes teus oficiais5650 descerão33818804 a mim e se inclinarão78128694 perante mim, dizendo:5598800 Sai33188798 tu e todo o povo5971 que te segue.7272 E, depois310 disto, sairei.33188799 E, ardendo2750 em ira,639 se retirou33188799 da presença de Faraó.6547
8 And all these your servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get you out, and all the people that follow you: and after that I will go out. And he went out from Phar'oh in a great anger.