Ozzuu Bible
Compare Exo 11:3Ozzuu Bible - comparison
Exo 11:3
Found 31 translations
Config
3
E YAHUAH יהוהH3068 fez נתןH5414 que o seu povo עםH5971 encontrasse נתןH5414H8799 favorH2580 חֵןH2580 da parte עיןH5869 dos egípcios מצריםH4714; também o homem אישH376 Moisés משהH4872 era mui מאדH3966 famoso גדולH1419 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, aos olhos עיןH5869 dos oficiais עבדH5650 de Faraó פַּרעֹהH6547 e aos olhos עיןH5869 do povo עםH5971.
3
E Yahweh fez que seu povo encontrasse graça aos olhos de todos os egípcios. Moisés era também muito estimado e um grande homem na terra do Egito, tanto aos olhos dos conselheiros do Faraó quanto aos olhos do povo.
3
E o Senhor deu favor ao povo à vista dos egípcios. Além disso, o homem Moisés era muito grande na terra do Egito, à vista dos servos de Faraó, e à vista do povo.
3
O SENHOR fez com que os egípcios se tornassem agradáveis para eles, até porque Moisés era já uma grande figura no Egito, respeitado não só pelos funcionários do Faraó, como por todo o povo.
3
E o SENHOR deu ao povo graça aos olhos dos egípcios; também o homem Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
ADONAI made the Egyptians favorably disposed toward the people. Moreover, Moshe was regarded by Pharaoh’s servants and the people as a very great man in the land of Egypt.
3
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
3
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
3
O Senhor fez que o povo ganhasse o favor dos egípcios. Moisés mesmo era muito considerado no Egito pelos servos do faraó e por todo o povo.
3
E Iahweh fez com que o seu povo encontrasse graça aos olho dos egípcios. Moisés era também um grande homem na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
forsooth the Lord shall give grace to his people before the Egyptians. And Moses was a full great man in the land of Egypt, before the servants of Pharaoh and all the people;
3
forsooth the Lord shall give grace to his people before the Egyptians. And Moses was a full great man in the land of Egypt, before the servants of Pharaoh and all the people;
3
Essa orientação foi dada porque o Senhor fez com que os egípcios se tornassem favoráveis aos israelitas. Outra coisa que favoreceu foi a fama de Moisés. Moisés era admirado em todo o Egito - tanto pelos oficiais do rei como por todo o povo.
3
E o Eterno deu a graça do povo aos olhos dos egípcios, pois a pessoa de Moisés também era muito grande na terra do Egito, aos olhos dos servos do Faraó e aos olhos do povo.
3
ⓞ E o SENHOR concedeu ao povo favor aos olhos dos egípcios. Além disso, o homem Moisés era muito importante na terra do Egito, aos olhos dos subordinados do faraó e aos olhos do povo.
3
E o Senhor deu ao povo graça aos olhos dos egípcios. Além disso o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
E o Senhor deu ao povo graça aos olhos dos egípcios; também o homem Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
E o SENHOR deu ao povo graça aos olhos dos egípcios; também o homem Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
E o Senhor deu ao povo graça aos olhos dos egípcios. Além disso o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
E Javé fez com que o povo ganhasse a simpatia dos egípcios. Moisés também era muito estimado no Egito pelos ministros do Faraó e pelo povo.
3
E o Senhor concedeu ao seu povo graça aos olhos dos egípcios, e lhes entregaram o que pediram. E o homem Moisés era mui grande diante dos Egípcios, e diante de Faraó e dos seus servos.
3
O SENHOR fez com que os egípcios mostrassem boa vontade para com os israelitas. O próprio Moisés era uma pessoa muito respeitada no Egito, tanto pelos servidores do faraó como pelo povo em geral.
3
O SENHOR fez com que os egípcios mostrassem boa vontade para com os israelitas. O próprio Moisés era uma pessoa muito respeitada no Egito, tanto pelos servidores do faraó como pelo povo em geral.
3
E o SENHOR deu graça ao povo aos olhos dos egípcios; ⓓ também o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
E o SENHOR deu ao povo graça aos olhos dos egípcios; também o homem Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
3
O SENHOR fez com que o povo conquistasse as boas graças dos egípcios. O próprio Moisés também era um homem muito considerado na terra do Egito pelos ministros do faraó e pelo povo.
3
O SENHOR fez com que o povo alcançasse benevolência da parte dos egípcios. O próprio Moisés, por sua vez, era muito importante na terra do Egipto, aos olhos dos servos do faraó e aos olhos do povo.
3
And Yahuah gave the people favor in the sight of the Mitsriym. Moreover the man Mosheh was very great in the land of Mitsrayim, in the sight of Phar'oh's servants, and in the sight of the people.