Ozzuu Bible
Compare Exo 10:4
Ozzuu Bible - comparison
Exo 10:4

Found 31 translations

Config
4 Do contrário כיH3588, se recusaresH3986 מָאֵןH3986 deixar ir שלחH7971H8763 o meu povo עםH5971, eis que amanhãH4279 מָחָרH4279 trarei בואH935H8688 gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 ao teu territórioH1366 גְּבוּלH1366;
4 Se recusares deixar partir o meu povo, eis que amanhã farei vir nuvens de gafanhotos sobre o teu território.
4 Se não, se te recusares a deixar meu povo ir, eis que amanhã trarei locustas para a tua costa,
4 Se recusares, amanhã cobrirei toda a nação de um espesso bando de gafanhotos.
4 Porque se ainda recusares deixar ir o Meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus limites.
4 Otherwise, if you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your territory.
4 Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
4 Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring locusts into thy border:
4 Se recusares, farei vir amanhã gafanhotos sobre o teu território.
4 Se recusares deixar partir o meu povo, eis que amanhã farei vir gafanhotos ao teu território.
4 else soothly if thou against-standest, and wilt not deliver it, lo! I shall bring in tomorrow a locust, that is, a multitude of locusts, into thy coasts, (or else, if thou standest against me, that is, if thou refusest me, and wilt not let them go, lo! tomorrow I shall bring a multitude of locusts into thy land,)
4 else soothly if thou against-standest, and wilt not deliver it, lo! I shall bring in tomorrow a locust, that is, a multitude of locusts, into thy coasts,
4 Se não, amanhã vou mandar nuvens de gafanhotos ao seu território.
4 Porque se te recusares a enviar o Meu povo, eis que, amanhã, Eu trarei gafanhoto em tuas fronteiras.
4 Se te recusares a deixar o meu povo ir, amanhã trarei gafanhotos ao teu território,
4 mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;
4 Porque se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos.
4 Porque se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos.
4 mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;
4 Se você não deixar meu povo partir, amanhã mandarei gafanhotos sobre o seu território.
4 Porém, se não quiseres enviar o meu povo eis que amanhã, a esta mesma hora, Eu irei trazer uma grande quantidade de gafanhotos sobre todas as tuas fronteiras.
4 porque se continuares a não deixar sair o meu povo, amanhã mandarei gafanhotos sobre todo o teu país.
4 porque se continuares a não deixar sair o meu povo, amanhã mandarei gafanhotos sobre todo o teu país.
4 Porque, se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos,
4 Do contrário,3588 se recusares3986 deixar ir79718763 o meu povo,5971 eis que amanhã4279 trarei9358688 gafanhotos697 ao teu território;1366
4 Porque se ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos.
4 Se recusares deixar o meu povo partir, amanhã trarei gafanhotos para o teu território.
4 Pois se te recusas a deixar partir o meu povo, eis que Eu farei vir amanhã gafanhotos para o teu território.
4 Do contrário,3588 se recusares3986 deixar ir79718763 o meu povo,5971 eis que amanhã4279 trarei9358688 gafanhotos697 ao teu território;1366
4 Do contrário,3588 se recusares3986 deixar ir79718763 o meu povo,5971 eis que amanhã4279 trarei9358688 gafanhotos697 ao teu território;1366
4 Else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring the locusts into your coast: