Ozzuu Bible
Compare Exo 10:23Ozzuu Bible - comparison
Exo 10:23
Found 31 translations
Config
23
Ninguém pode ver ninguém, nem mesmo deslocar-se de suas habitações durante três dias. Apesar disso, todos os filhos de Israel tinham luz natural nas terras em que habitavam.
23
Eles não viam uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias, mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações.
23
E todo esse tempo a população quase não se podia mover. No entanto, o povo de Israel tinha a luz habitual.
23
Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações.
23
People couldn’t see each other, and no one went anywhere for three days. But all the people of Isra’el had light in their homes.
23
They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
23
they saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
23
Durante esses três dias, não se via um ao outro, e ninguém se levantou do lugar onde estava. Ao passo que todos os israelitas tinham luz nos lugares onde habitavam.
23
Um não via o outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; porém, em toda a parte onde habitavam os filhos de Israel havia luz.
23
and in three days no man saw his brother, neither moved himself from that place in which he was. Wherever the children of Israel dwelled, light was. (and for three days no one saw their brother, nor moved themselves from where they were. But there was light wherever the Israelites were.)
23
and in three days no man saw his brother, neither moved himself from that place in which he was. Wherever the children of Israel dwelled, light was.
23
Durante esses três dias, as pessoas não podiam ver umas às outras, e ninguém pôde sair do seu lugar. Mas nas casas dos israelitas não faltou luz!
23
Nenhum homem viu a seu irmão e nenhum homem se levantou de seu lugar por três dias, e para todos os filhos de Israel houve luz em suas habitações.
23
Ninguém conseguia enxergar nada, e ninguém se moveu do seu lugar durante três dias; mas havia luz nas habitações de todos os israelitas.
23
Não se viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas para todos os filhos de Israel havia luz nas suas habitações.
23
Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações.
23
Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações.
23
Não se viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas para todos os filhos de Israel havia luz nas suas habitações.
23
Uma pessoa não via a outra, e por três dias ninguém se levantou do lugar em que estava. Contudo, havia luz em toda parte onde habitavam os filhos de Israel.
23
Por três dias ninguém viu o seu irmão, e ninguém se levantou de sua cama, por três dias. Os filhos de Israel, entretanto, tinham luz em todos os lugares onde eles estavam.
23
Não se viam uns aos outros na escuridão e, durante os três dias, ninguém saiu do lugar onde estava. Mas os filhos de Israel tinham luz nas suas casas.
23
Não se viam uns aos outros na escuridão e, durante os três dias, ninguém saiu do lugar onde estava. Mas os filhos de Israel tinham luz nas suas casas.
23
Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas ⓚ habitações.
23
Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações.
23
Um não podia ver o outro e, durante três dias, ninguém se moveu do lugar onde estava. Mas onde moravam os israelitas havia luz.
23
Um homem não via o seu irmão, e ninguém se levantou do seu lugar durante três dias; mas para todos os filhos de Israel havia luz onde residiam.
23
They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Yashar'el had light in their dwellings.