Ozzuu Bible
Compare Exo 10:21Ozzuu Bible - comparison
Exo 10:21
Found 31 translations
Config
21
Disse Yahweh a Moisés: “Estende a mão em direção ao céu, e haja trevas sobre a terra do Egito, trevas espessas, que possam ser apalpadas!”
21
E o Senhor disse a Moisés: Estende a tua mão para o céu, para que haja trevas sobre a terra do Egito, trevas tão escuras que possam ser sentidas.
21
O SENHOR disse a Moisés: “Levanta as mãos para os céus e uma grande escuridão descerá sobre o Egito; serão trevas densas de não se ver um palmo adiante.”
21
Então disse o SENHOR a Moisés: "Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem. '
21
ADONAI said to Moshe, “Reach out your hand toward the sky, and there will be darkness over the land of Egypt, darkness so thick it can be felt!”
21
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
21
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
21
O Senhor disse a Moisés: “Estende a mão para o céu, e que se formem sobre todo o Egito trevas (tão espessas) que se possam apalpar.”
21
Disse Iahweh a Moisés: "Estende a mão para o céu, e haja trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar."
21
Forsooth the Lord said to Moses, Hold forth thine hand into heaven (Stretch forth thy hand toward the heavens), and (let) darkness/es be on (all) the land of Egypt, so thick that they may be groped.
21
Forsooth the Lord said to Moses, Hold forth thine hand into heaven, and darkness/es be on the land of Egypt, so thick that they may be groped.
21
Disse o Senhor a Moisés: "Erga a mão para o alto, e a terra do Egito ficará na escuridão. A escuridão será tanta, que poderá ser apalpada! "
21
E o Eterno disse a Moisés: "Estende a tua mão aos céus, e que haja escuridão sobre a terra do Egito, mais que a escuridão da noite."
21
ⓗ E ntão o SENHOR disse a Moisés: Estende a mão para o céu, para que haja trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar.
21
Então disse o Senhor a Moisés: Estende a mão para o céu, para que haja trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar.
21
Então disse o Senhor a Moisés: Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.
21
Então disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.
21
Então disse o Senhor a Moisés: Estende a mão para o céu, para que haja trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar.
21
Javé disse a Moisés: "Estenda a mão para o céu. E sobre todo o território egípcio haverá uma escuridão que se poderá apalpar".
21
E o Senhor disse a Moisés: "Estende a tua mão para o céu, e que haja trevas sobre a terra do Egito; trevas que possam ser tocadas."
21
O SENHOR disse então a Moisés: «Levanta a tua mão para que em todo o Egito haja uma escuridão tão espessa que se possa tocar.»
21
O SENHOR disse então a Moisés: «Levanta a tua mão para que em todo o Egito haja uma escuridão tão espessa que se possa tocar.»
21
Então, disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.
21
Então disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.
21
O SENHOR disse a Moisés: “Estende a mão para o céu, e faça-se tal escuridão sobre a terra do Egito, que se possa apalpá-la”.
21
O SENHOR disse a Moisés: «Estende a tua mão para os céus, e que haja trevas sobre a terra do Egipto, trevas onde se ande às apalpadelas! »
21
And Yahuah said unto Mosheh, Stretch out your hand toward the heavens, that there may be darkness over the land of Mitsrayim, even darkness which may be felt.