Ozzuu Bible
Compare Est 8:5
Ozzuu Bible - comparison
Est 8:5

Found 31 translations

Config
5 e lhe disse אמרH559H8799: Se bem parecer טובH2896 ao rei מלךH4428, se eu achei מצאH4672H8804 favorH2580 חֵןH2580 perante פניםH6440 ele, se esta coisa דברH1697 é retaH3787 כָּשֵׁרH3787H8804 diante פניםH6440 do rei מלךH4428, e se nisto lhe agrado טובH2896 עיןH5869, escreva-seH3789 כָּתַבH3789H8735 que se revoguem שובH7725H8687 os decretos ספרH5612 concebidosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 por HamãH2001 הָמָןH2001, filho בןH1121 de HamedataH4099 מְדָתָאH4099, o agagitaH91 אֲגָגִיH91, os quais ele escreveuH3789 כָּתַבH3789H8804 para aniquilarH6 אָבַדH6H8763 os judeus יהודיH3064 que há em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428.
5 E confirmou sua súplica, dizendo: “Se for do agrado do rei, e se hoje alcanço o seu favor, e se ele considerar justo, e se eu mesma for agradável a seus olhos, que ele revogue expressamente todas as cartas que Hamã, filho do agagita Hamedata, descendente de Agague, escreveu e endereçou a todas as províncias do rei determinando o extermínio de todos os judeus.
5 e disse: Se aprouver ao rei, e se tenho achado favor à sua vista, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas elaboradas por Hamã, o filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para destruir os judeus que estão em todas as províncias do rei;
5 “Se o rei quiser dar-me ouvidos, e se realmente me ama, então que faça publicar um decreto anulando a ordem inspirada por Hamã, filho de Hamedata, de destruir os judeus em todas as províncias do reino.
5 E disse: Se bom- parecer ao rei, e se eu achei graça perante ele, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu boa- pareço aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Hamã filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para aniquilar os judeus, os quais estão em todas as províncias do rei.
5 She said, “If it pleases the king, if I have won his favor, if the matter seem right to the king and if I have his approval, then let an order be written rescinding the letters devised by Haman the son of Hamdata the Agagi, which he wrote to destroy the Jews in all the royal provinces.
5 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:
5 And she said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:
5 Se parecer bem ao rei, disse ela, e se achei graça diante dele, e se isso lhe parecer justo e se sou agradável a seus olhos, que revogue por escrito as cartas, que Amã, filho de Amedata, o agagita, tinha concebido o redigido para perder os judeus de todas as províncias do rei.
5 "Se bem parecer ao rei", disse-lhe, "e se realmente encontrei graça diante dele, se meu pedido lhe parecer justo e se eu mesma for agradável a seus olhos, que ele revogue expressamente as cartas que Amã, filho de Amadates, o agagita, mandou escrever para arruinar os judeus de todas as províncias reais.
5 and said, If it pleaseth the king, and if I have found grace before his eyes, and if my prayer is not seen to be contrary to him, I beseech, that the eld letters of Haman, the traitor, and enemy of Jews, by which he had commanded them to perish in all the provinces of the king, be amended by new letters; (and she said, If it please the king, and if I have found favour in his eyes, and if my prayer is not seen to be contrary to him, I beseech thee, that the old letters of Haman, the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews, by which he had commanded that all the Jews perish in all the provinces of the king, be amended with new letters;)
5 and said, If it pleaseth the king, and if I have found grace before his eyes, and if my prayer is not seen to be contrary to him, I beseech, that the eld [or old] letters of Haman, the traitor, and enemy of Jews, by which he had commanded them to perish in all the provinces of the king, be amended by new letters;
5 e disse: "Se for do agrado de Vossa Majestade, e se Vossa Majestade me ama, por favor, mande uma ordem para que não seja obedecido o plano de Hamã, filho de Hamedata, de destruir os judeus em todas as províncias do rei.
5 e lhe disse: 'Se parecer bem ao rei, e se achei graça aos seus olhos, se esta coisa é reta diante do rei e se nisto lhe agrado, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Haman ben Hamedáta, o agaguita, nas quais ele escreveu para aniquilar os judeus de todas as províncias do rei.
5 e disse: Se for do agrado do rei, e se eu alcancei o seu favor, e se ele considerar justo, e se eu lhe agrado, que se revoguem por escrito as cartas que Hamã, filho de Hamedata, descendente de Agague, escreveu para exterminar os judeus em todas as províncias do rei.
5 disse: Se parecer bem ao rei, e se eu tenho alcançado o seu favor, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Hamã, filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para destruir os judeus que há em todas as províncias do rei.
5 E disse: Se bem parecer ao rei, e se eu achei graça perante ele, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Hamã filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para aniquilar os judeus, que estão em todas as províncias do rei.
5 E disse: Se bem parecer ao rei, e se eu achei graça perante ele, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Hamã filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para aniquilar os judeus, que estão em todas as províncias do rei.
5 disse: Se parecer bem ao rei, e se eu tenho alcançado o seu favor, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Hamã, filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para destruir os judeus que há em todas as províncias do rei. 
5 continuou: "Se lhe parecer bem, se o senhor me quiser conceder, se o meu pedido lhe parecer justo e se está contente comigo, revogue por escrito o decreto que Amã, filho de Amadates, o agagita, mandou escrever para exterminar os judeus de todas as províncias reais.
5 Disse Ester: "Se parecer bem a ti, e se tenho achado graça aos teus olhos, dê-se uma ordem para ser enviada por mensageiros, para que as cartas enviadas por Hamã, as quais foram escritas para a destruição dos judeus que estão no teu reino, sejam revertidas.
5 «Se for do agrado de Vossa Majestade e se eu merecer a sua estima, que sejam anuladas por um decreto as cartas que Haman escreveu para serem exterminados os judeus de todas as províncias do império.
5 «Se for do agrado de Vossa Majestade e se eu merecer a sua estima, que sejam anuladas por um decreto as cartas que Haman escreveu para serem exterminados os judeus de todas as províncias do império.
5 e disse: Se bem parecer ao rei, e se eu achei graça perante ele, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas e o intento de Hamã, filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para lançar a perder os judeus que em todas as províncias do rei.
5 e lhe disse:5598799 Se bem parecer2896 ao rei,4428 se eu achei46728804 favor2580 perante6440 ele, se esta coisa1697 é reta37878804 diante6440 do rei,4428 e se nisto lhe agrado,28965869 escreva-se37898735 que se revoguem77258687 os decretos5612 concebidos4284 por Hamã,2001 filho1121 de Hamedata,4099 o agagita,91 os quais ele escreveu37898804 para aniquilar68763 os judeus3064 que há em todas as províncias4082 do rei.4428
5 E disse: Se bem parecer ao rei, e se eu achei graça perante ele, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Hamã filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para aniquilar os judeus, que estão em todas as províncias do rei.
5 assim falou: “Se agrada ao rei, e se encontrei graça diante dele, e a minha súplica não lhe pareça inconveniente, e se se sou aceita a seus olhos, peço que as cartas de Amã, filho de Amadat, o agagita, opositor e inimigo dos judeus, pelas quais fora ordenado que estes deveriam perecer em todas as províncias do rei, sejam invalidadas por novas cartas.
5 O rei disse: «Apressai-vos a chamar Haman para atender ao desejo de Ester. » O rei foi com Haman ao banquete que Ester tinha preparado.
5 e lhe disse:5598799 Se bem parecer2896 ao rei,4428 se eu achei46728804 favor2580 perante6440 ele, se esta coisa1697 é reta37878804 diante6440 do rei,4428 e se nisto lhe agrado,28965869 escreva-se37898735 que se revoguem77258687 os decretos5612 concebidos4284 por Hamã,2001 filho1121 de Hamedata,4099 o agagita,91 os quais ele escreveu37898804 para aniquilar68763 os judeus3064 que há em todas as províncias4082 do rei.4428
5 e lhe disse:5598799 Se bem parecer2896 ao rei,4428 se eu achei46728804 favor2580 perante6440 ele, se esta coisa1697 é reta37878804 diante6440 do rei,4428 e se nisto lhe agrado,28965869 escreva-se37898735 que se revoguem77258687 os decretos5612 concebidos4284 por Hamã,2001 filho1121 de Hamedata,4099 o agagita,91 os quais ele escreveu37898804 para aniquilar68763 os judeus3064 que há em todas as províncias4082 do rei.4428
5 And said, If it please the king, and if I have found favor in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the cepheriym devised by Haman the son of Hammedatha the Agagiy, which he wrote to destroy the Yahudiym which are in all the king's provinces: