Ozzuu Bible
Compare Est 8:15Ozzuu Bible - comparison
Est 8:15
Found 31 translations
Config
15
Então, MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 saiu יצאH3318H8804 da presença פניםH6440 do rei מלךH4428 com vesteH3830 לְבוּשׁH3830 realH4438 מַלְכוּתH4438 azul-celesteH8504 תְּכֵלֶתH8504 e brancoH2353 חוּרH2353, como também com grande גדולH1419 coroaH5850 עֲטָרָהH5850 de ouro זהבH2091 e mantoH8509 תַּכרִיךְH8509 de linhoH948 בּוּץH948 fino e púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713; e a cidadeH5892 עִירH5892 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 exultouH6670 צָהַלH6670H8804 e se alegrouH8056 שָׂמֵחַH8056.
15
Então Mardoqueu saiu da presença do rei, vestido de um traje real azul celeste e branco, trazendo uma grande coroa de ouro e coberto por um manto de linho fino, vermelho púrpura. E toda a capital, Susã, exultava de júbilo.
15
E Mardoqueu saiu da presença do rei em vestes reais de azul e branco, e com uma grande coroa de ouro, e com uma vestimenta de linho fino e púrpura; e a cidade de Susã regozijou-se e alegrou-se.
15
Mardoqueu vestiu as roupas reais azuis e brancas, colocou uma grande coroa de ouro e ainda um manto de linho fino e púrpura sobre os ombros; saiu da presença do soberano e atravessou as ruas da cidade que se encheram de gente manifestando a sua satisfação.
15
Então Mardoqueu saiu da presença do rei com veste real azul-celeste e branca, como também com uma grande coroa de ouro, e com uma capa de linho fino e púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
15
Meanwhile, Mordekhai left the king’s presence arrayed in royal blue and white, wearing a large gold crown and a robe of fine linen and purple; and the city of Shushan shouted for joy.
15
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
15
And Mordecai went forth front the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
15
Saiu então Mardoqueu da casa do rei, com uma veste real, azul e branca, com uma grande coroa de ouro e um manto de linho e púrpura. A cidade de Susa alegrou-se com os gritos de júbilo.
15
14 Os correios, montando cavalos reais, partiram com grande velocidade e diligência, por ordem do rei. O edito foi publicado também na cidadela de Susa.
15
And Mordecai went out of the king’s palace and of the king’s sight, and he shined in the king’s clothes, that is, (clothes the colour) of jacinth, and (the) colour of the air, and he bare a golden crown on his head, and was clothed with a mantle of silk and of purple; and all the city fully joyed, and was glad. (And Mordecai went out from the king’s palace, and from before the king, and he shone in the king’s robes, that is, in his robes of blue and white, and he wore a gold crown on his head, and he also wore a cloak of silk and purple; and all the city rejoiced, and was glad.)
15
And Mordecai went out of the king’s palace and of the king’s sight, and he shined in the king’s clothes, that is, clothes the colour of jacinth, and colour of the air, and he bare a golden crown on his head, and was clothed with a mantle of silk and of purple; and all the city fully joyed, and was glad.
15
Então Mordecai vestiu as roupas reais de cores azul e branco, trazendo a grande coroa de ouro, com uma vestimenta especial feita de linho da melhor qualidade e púrpura, e saiu da presença do rei pelas ruas da cidade, que estavam cheias de gente, gritando de alegria.
15
Então Mordehai saiu da presença do rei com veste real azul-celeste e branco, como também com grande coroa de ouro e manto de linho fino e púrpura; e a cidade de Shushán exultou e se alegrou.
15
ⓐ E ntão Mardoqueu saiu da presença do rei, vestido de um traje real azul celeste e branco, trazendo uma grande coroa de ouro e um manto de linho fino e de púrpura. E a cidadela de Susã exultava de alegria.
15
Então Mardoqueu saiu da presença do rei, vestido de um traje real azul celeste e branco, trazendo uma grande coroa de ouro, e um manto de linho fino e de púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
15
Então Mardoqueu saiu da presença do rei com veste real azul-celeste e branca, como também com uma grande coroa de ouro, e com uma capa de linho fino e púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
15
Então Mardoqueu saiu da presença do rei com veste real azul-celeste e branca, como também com uma grande coroa de ouro, e com uma capa de linho fino e púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
15
Então Mardoqueu saiu da presença do rei, vestido de um traje real azul celeste e branco, trazendo uma grande coroa de ouro, e um manto de linho fino e de púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
15
Mardoqueu saiu da presença do rei com vestes reais, de cor violeta e branca, uma grande coroa de ouro e um manto de linho e de púrpura vermelha. Toda a cidade de Susa saltava de alegria.
15
Mordecai saiu, vestido nos trajes reais, usando uma coroa de ouro e um diadema de linho fino roxo. As pessoas em Susã viram-no e alegraram-se.
15
Depois disto, Mardoqueu saiu do palácio com vestes reais em azul e branco, com um manto de linho e púrpura e uma riquíssima coroa de ouro. E a cidade de Susa vibrava de alegria.
15
Depois disto, Mardoqueu saiu do palácio com vestes reais em azul e branco, com um manto de linho e púrpura e uma riquíssima coroa de ouro. E a cidade de Susa vibrava de alegria.
15
Então, Mardoqueu saiu da presença do rei com uma veste real azul celeste e branca, como também com uma grande coroa de ouro e com uma capa de linho fino e púrpura, ⓜ e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
15
Então Mardoqueu saiu da presença do rei com veste real azul-celeste e branco, como também com uma grande coroa de ouro, e com uma capa de linho fino e púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.
15
Entretanto, Mardoqueu, ao sair do palácio e da presença do rei, brilhava com vestes reais, de cor violeta e branca, com uma grande coroa de ouro na cabeça e com um manto de seda e púrpura. Toda a cidade saltava de alegria.
15
And Mordekai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.