Ozzuu Bible
Compare Est 6:3Ozzuu Bible - comparison
Est 6:3
Found 31 translations
Config
3
Então, disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428: Que honrasH3366 יְקָרH3366 e distinçõesH1420 גְּדוּלָהH1420 se deram עשהH6213H8738 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 por isso? Nada דברH1697 lhe foi conferido עשהH6213H8738, responderam אמרH559H8799 os servosH5288 נַעַרH5288 do rei מלךH4428 que o serviamH8334 שָׁרַתH8334H8764.
3
E o rei questionou: “Que honra e reconhecimento foram conferidos a Mardoqueu por esse feito?” Os oficiais do rei que o serviam responderam: “Não foi feito nada até hoje.”
3
E o rei disse: Que honra e dignidade tem sido feita a Mardoqueu por isso? Então, disseram os servos do rei que ministravam a ele: Não há nada feito para ele.
3
“Digam-me lá”, perguntou o rei aos conselheiros, “que recompensa se deu a Mardoqueu por esse ato?” “Nada!”, responderam-lhe. E ouviram-se passos:
3
Então disse o rei: Que honra e grandeza se deu por isso a Mardoqueu? E os jovens- servos do rei, que ministravam junto a ele, disseram: Coisa nenhuma se lhe fez.
3
The king asked, “What honor or distinction was conferred on Mordekhai for this?” The king’s servants answered, “Nothing was done for him.”
3
And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
3
And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
3
Que honras, disse então o rei, e que distinções recebeu Mardoqueu por isso? - Nenhuma, responderam os servos do rei.
3
"E que distinção, que dignidade", disse o rei, "foram por isso conferidas a este Mardoqueu?" "Nada foi feito por ele", responderam os cortesãos de serviço.[n]
3
And when the king had heard this, he said, What honour and meed got Mordecai for this faithfulness? And his servants and ministers said to him, Utterly he took no meed. (And when the king had heard this, he said, What honour and reward did Mordecai receive for this loyalty? And the servants who ministered to the king said to him, He received utterly no reward for what he did.)
3
And when the king had heard this, he said, What honour and meed got Mordecai for this faithfulness? And his servants and ministers said to him, Utterly he took no meed.
3
"Qual o prêmio que Mordecai recebeu por isso? " perguntou o rei. E os seus oficiais disseram: "Ele não recebeu nada! "
3
ao que o rei disse: 'Que honras e distinções se deram a Mordehai por isso?' – e os moços do rei responderam: 'Nada lhe foi conferido.'
3
E o rei perguntou: Que honra e reconhecimento foram conferidos a Mardoqueu por isso? Os oficiais do rei que o serviam responderam: Não foi feito nada.
3
E o rei perguntou: Que honra, ou dignidade, foi conferida a Mardoqueu por Isso? Responderam os moços do rei que o serviam: Coisa nenhuma se lhe fez.
3
Então disse o rei: Que honra e distinção se deu por isso a Mardoqueu? E os servos do rei, que ministravam junto a ele, disseram: Coisa nenhuma se lhe fez.
3
Então disse o rei: Que honra e distinção se deu por isso a Mardoqueu? E os servos do rei, que ministravam junto a ele, disseram: Coisa nenhuma se lhe fez.
3
E o rei perguntou: Que honra, ou dignidade, foi conferida a Mardoqueu por Isso? Responderam os moços do rei que o serviam: Coisa nenhuma se lhe fez.
3
E o rei perguntou: "Que prêmio ou recompensa foi dada a esse Mardoqueu?" Os cortesãos que serviam ao rei responderam: "Não lhe deram nada".
3
E disse o rei: "Que honra ou favor fizemos para Mordecai?" E os servos do rei disseram: "Tu não lhe fizeste nada."
3
E o rei perguntou: «Que é que se fez para agradecer e recompensar Mardoqueu por esse serviço?» «Nada se fez.» — Foi a resposta.
3
E o rei perguntou: «Que é que se fez para agradecer e recompensar Mardoqueu por esse serviço?» «Nada se fez.» — Foi a resposta.
3
Então, disse o rei: Que honra e galardão se deu por isso a Mardoqueu? E os jovens do rei, seus servos, disseram: Coisa nenhuma se lhe fez.
3
Então disse o rei: Que honra e distinção se deu por isso a Mardoqueu? E os servos do rei, que ministravam junto a ele, disseram: Coisa nenhuma se lhe fez.
3
Ouvindo isto, perguntou o rei: “Que honra ou prêmio recebeu Mardoqueu por esta prova de fidelidade? ” Responderam-lhe seus servos e ministros: “Absolutamente nada! ”
3
Em todas as províncias, em toda a parte onde chegou a ordem do rei e o seu édito, houve grande desolação entre os judeus. Jejuaram, choraram e fizeram lamentações, e muitos deitavam-se sobre a cinza vestidos de saco.
3
And the king said, What honor and dignity has been done to Mordekai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.